Toquinho e Vinicius de Moraes – Como é duro trabalhar (testo e traduzione)

————————————————

“Fui caminhando, caminhando
À procura de um lugar
com uma palhoça, uma morena
e um cantinho pra plantar

Achei a terra, vi a casa
só faltava capinar
mas sem o colo da morena
quem sou eu pra me abusar

E lá vou eu
paro aqui, paro acolá
e lá vou eu
como é duro trabalhar

E vou cantando, tiro moda
faço roda no arraial
busco a morena de olho em calda
cheiro de canavial

E bico essa, bico aquela
vou bicando sem parar
mas não tem mais moça donzela
que mereça eu me abusar”.


————————————————

Traduzione.

“Ho camminato, camminato
alla ricerca di un posto
con una capanna, una morena
e un angolino da coltivare

Trovai il luogo, vidi la casa
solo mancava togliere le erbacce
ma senza il conforto di una morena
chi sono io per abusare di me?

E così vado io
mi fermi qui, mi fermo là
e così vado io
come è duro lavorare

E vado cantando
sto a chiacchierare dove capita
cerco la morena dagli occhi languidi
profumo di canna da zucchero

E assaggio questa, assaggio quella
continuo assaggiando senza posa
ma non c’è più una ragazza donzella
che meriti che io mi abusi”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

————————————————

Toquinho e Vinicius de Moraes, Como é duro trabalhar – 3:37
Album: Vinicius & Toquinho (1974)

Brano inserito nella colonna sonora della telenovela brasiliana Fogo sobre Tierra (1974) diretta da Walter Avancini, con Regina Duarte e Jardel Filho.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

Riferimenti.

Nel 1974 Vinicius de Moraes e Toquinho composero per la telenovela Fogo sobre TerraComo É Duro Trabalhar” (Com’è duro lavorare) e “As Cores de Abril“. Nello stesso anno era già uscito l’album Toquinho, Vinicius e Amigos, a cui aveva partecipato Sergio Endrigo per i brani “Poema degli occhi” e “La casa“.

(Giuliano Lotti, 20 giugno 2014)

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *