————————————————
“Tenho um coração
dividido entre a esperança
e a razão
tenho um coração
bem melhor que não tivera
Esse coração
não consegue se conter
ao ouvir tua voz
pobre coração
sempre escravo da ternura
Quem dera ser um peixe
para em teu límpido
aquário mergulhar
fazer borbulhas de amor
pra te encantar
passar a noite em claro
dentro de ti
Um peixe
para enfeitar de corais
tua cintura
fazer silhuetas de amor
à luz da lua
saciar esta loucura
dentro de ti
Canta coração
que esta alma necessita
de ilusão
sonha coração
não te enchas de amargura
Esse coração
não consegue se conter
ao ouvir tua voz
pobre coração
sempre escravo da ternura
Quem dera ser um peixe
para em teu límpido
aquário mergulhar
fazer borbulhas de amor
pra te encantar
passar a noite em claro
dentro de ti
Um peixe
para enfeitar de corais
tua cintura
fazer silhuetas de amor
à luz da lua
saciar esta loucura
dentro de ti
Uma noite
para unir-nos até o fim
cara-cara, beijo a beijo
e viver
para sempre dentro de ti
Quem dera ser um peixe
para em teu límpido
aquário mergulhar
fazer borbulhas de amor
pra te encantar
passar a noite em claro
dentro de ti
Um peixe
para enfeitar de corais
tua cintura
fazer silhuetas de amor
à luz da lua
saciar esta loucura
dentro de ti
Para sempre
dentro de ti”.
————————————————
Traduzione.
“Ho un cuore
diviso tra la speranza
e la ragione
ho un cuore
molto meglio se non l’avessi
Questo cuore
con riesce a trattenersi
quando sente la tua voce
povero cuore
sempre schiavo della tenerezza
Magari fossi un pesce
per immergermi
nel tuo limpido acquario
fare bollicine d’amore
per incantarti
passare tutta la notte
dentro di te
Un pesce
per adornare di coralli
i tuoi fianchi
disegnare profili di amore
alla luce della Luna
saziare questa pazzia
dentro di te
Canta cuore mio
che questa anima ha bisogno
di illusioni
sogna cuore mio
non riempirti di amarezze
Questo cuore
non riesce a trattenersi
quando sente la tua voce
povero cuore
sempre schiavo della tenerezza
Magari fossi un pesce
per immergermi
nel tuo limpido acquario
fare bollicine d’amore
per incantarti
passare tutta la notte
dentro di te
Un pesce
per adornare di coralli
i tuoi fianchi
disegnare profili di amore
alla luce della Luna
saziare questa pazzia
dentro di te
Una notte
per unirci fino alla fine
guancia a guancia, bacio a bacio
e vivere
per sempre dentro di te
Magari fossi un pesce
per immergermi
nel tuo limpido acquario
fare bollicine d’amore
per incantarti
passare tutta la notte
dentro di te
Un pesce
per adornare di coralli
i tuoi fianchi
disegnare profili di amore
alla luce della Luna
saziare questa pazzia
dentro di te
Per sempre
dentro di te”.
(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)
————————————————
Fagner, Borbulhas de amor – 4:13
(Juan Luis Guerra, Ferreira Gullar)
Album: Pedras que cantam (1991)
Cover in lingua portoghese del brano Burbujas de amor di Juan Luis Guerra (1990).
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————