—————————————————-

“Pior que o melhor de dois
melhor do que sofrer depois
se é isso que me tem ao certo
a moça de sorriso aberto
ingênua de vestido assusta
afasta-me do ego imposto
ouvinte claro, brilho no rosto
abandonada por falta de gosto

Agora sei não mais reclama
pois dores são incapazes
e pobres desses rapazes
que tentam lhe fazer feliz

Escolha feita, inconsciente
de coração não mais roubado
homem feliz, mulher carente
a linda rosa perdeu pro cravo

Pior que o melhor de dois
melhor do que sofrer depois
se é isso que me tem o certo
a moça de sorriso aberto
ingênua de vestido assusta
afasta-me do ego imposto
ouvinte claro, brilho no rosto
abandonada por falta de gosto

Agora sei não mais reclama
pois dores são incapazes
e pobres desses rapazes
que tentam lhe fazer feliz


Escolha feita, inconsciente
de coração não mais roubado
homem feliz, mulher carente
a linda rosa perdeu pro cravo

Homem feliz, mulher carente
a linda rosa perdeu pro cravo”.

—————————————————-

Traduzione.

“Peggio che il meglio di entrambi
meglio che soffrire in seguito
se è questo ciò che avrò di sicuro
la ragazza dal sorriso aperto
ingenua col vestito spaventa
allontanami dall’ego imposto
ascoltatore chiaro, viso luminoso
abbandonata per mancanza di gusto

Ora so che non si lamenta più
perché i dolori sono incapaci
e poveretti questi ragazzi
che tentano di farti felice

Scelta fatta, incosciente
di cuore non più rubato
uomo felice, donna bisognosa d’affetto
la bella rosa sconfitta dal garofano

Peggio che il meglio di entrambi
meglio che soffrire in seguito
se è questo ciò che avrò di sicuro
la ragazza dal sorriso aperto
ingenua col vestito spaventa
allontanami dall’ego imposto
ascoltatore chiaro, viso luminoso
abbandonata per mancanza di gusto

Ora so che non si lamenta più
perché i dolori sono incapaci
e poveretti questi ragazzi
che tentano di farti felice

Scelta fatta, incosciente
di cuore non più rubato
uomo felice, donna bisognosa d’affetto
la bella rosa sconfitta dal garofano

Uomo felice, donna bisognosa d’affetto
la bella rosa sconfitta dal garofano”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Maria Gadú, Linda rosa – 2:40
(Gugu Peixoto, Luis Kiari)
Album: Maria Gadú (2009)

Cover dell’omonimo brano dei Playmobille (2009).

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giuliano Lotti e Arianna Russo
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-