————————————————
“Meia-lua inteira sopapo
na cara do fraco
estrangeiro gozador
cocar de coqueiro baixo
quando engano se enganou
São dim, dom, dão
São Bento
grande homem de movimento
martelo do tribunal
sumiu na mata adentro
foi pego sem documento
no terreiro regional
Terça-Feira, Capoeira
tô no pé de onde der
Verdadeiro, Derradeiro
não me impede de cantar
tô no pé de onde der
Bimba birimba a mim que diga
taco de arame, cabaça, barriga
São dim, dom, dão
São Bento
grande homem de movimento
nunca foi um marginal
sumiu na praça a tempo
caminhando contra o vento
sobre a prata capital”.
————————————————
Traduzione.
“Mezza luna intera, pugno (1)
sulla faccia del debole
straniero strafottente
stare di vedetta su una pianta bassa
quando l’inganno si ingannò
San din don dan
São Bento (2)
grande uomo del movimento (3)
martello del tribunale (4)
è scappato nella boscaglia
fu preso senza documenti
nel campetto della “regionale” (5)
Martedì capoeira
dove si fa io ci sono
davvero, ultimo
non proibirmi di cantare
dove si fa io ci sono
Bimba birimba dimmi (6)
taco de arame, cabaça, barriga (7)
San din don don
São Bento
grande uomo del movimento
non fu mai un delinquente
scompariva dalla piazza in tempo
camminando controvento (8)
sopra i soldi”.
(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)
————————————————
Note.
(1) Meia-lua inteira: nome di un colpo di capoeira (sorta di sport consistente in una fusione di arte marziale, danza e musica, sviluppata principalmente dai discendenti degli schiavi africani).
(2) São Bento (San Benedetto) è uno dei tipi di ritmi suonati con il berimbau, che scandiscono il tempo della capoeira. Il São Bento si suddivide in “piccolo”, “grande d’Angola” e “grande regionale”.
(3) Il praticante la capoeira.
(4) Martelo: un colpo di capoeira, che qui è fuso con “martello del tribunale”, dove il tribunale è simbolo dell’ordine costituito, che nel 1890 proibì la pratica della capoeira con una legge che prevedeva perfino la mutilazione dell’infrattore. Il divieto rimase in vigore fino al 1940.
(5) Negli anni ’30 l’ostracismo alla pratica della capoeira si era molto attenuato, ma ne rimaneva comunque proibito l’uso del nome, che venne sostituito con “Lotta regionale baiana”, ossia dello Stato di Bahia. Un terriero ha qui il significato di locale o spazio all’aperto dove si pratica la “regionale”, ossia la capoeira.
(6) Bimba: Manoel dos Reis Machado, conosciuto come Maestro Bimba, fondatore della lotta regionale baiana e considerato la figura più importante della capoeira, a cui ha restituito il suo valore culturale fondendola con il batuque, una forma di lotta ora estinta. Birimba: deformazione con funzione di vezzeggiativo di berimbau, lo strumento con cui si accompagna la capoeira.
(7) Taco de arame, cabaça, barriga: parti che compongo il berimbau.
(8) “Grande uomo del movimento”, “preso senza documenti”, “camminando controvento”: versi che si riferiscono ai movimenti del capoeirista e alle sue fughe dalla polizia, ma rimandano anche alla canzone di Caetano “Alegria, alegria” che inizia con: “Caminhando contra o vento / sem lenço, sem documento” (“Camminando controvento / senza fazzoletto, senza documenti”).
————————————————
Caetano Veloso, Meia lua inteira – 3:45
(Carlinhos Brown)
Album: Estrangeiro (1989)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————