—————————————————-

“Ele sabe dos caminhos dessa minha terra
no meu corpo se escondeu
minhas matas percorreu
os meus rios, os meus braços
ele é o meu guerreiro nos colchões de terra
nas bandeiras, bons lençóis
nas trincheiras, quantos ais, ai

Cala a boca – olha o fogo!
Cala a boca – olha a relva!
Cala a boca, Bárbara

Ele sabe dos segredos que ninguém ensina
onde guardo o meu prazer
em que pântanos beber
as vazantes, as correntes
nos colchões de ferro ele é o meu parceiro
nas campanhas, nos currais
nas entranhas, quantos ais, ai

Cala a boca – olha a noite!
Cala a boca – olha o frio!
Cala a boca, Bárbara”.

—————————————————-


Traduzione.

“Lui conosce i sentieri di questa mia terra
nel mio corpo si nasconde
i miei boschi ha esplorato
i miei fiumi, le mie braccia
è il mio guerriero sui materassi di terra
nelle bandeiras, lenzuola confortevoli
in trincea, quanta lotta lì

Taci – guarda il fuoco!
Taci – guarda la prateria!
Taci, Barbara

Lui conosce i segreti che nessuno insegna
dove nascondo il mio piacere
in quale stagno bere
le alluvioni, le inondazioni
nei materassi di ferro è il mio partner
nelle battaglie, nei campi
nelle viscere, quanta lotta lì

Taci – guarda la notte!
Taci – guarda il freddo!
Taci, Barbara”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Note.

(1) Bandeira significa bandiera, mentre erano chiamate bandeiras le spedizioni organizzate durante il periodo coloniale per esplorare il territorio brasiliano alla ricerca di ricchezze minerarie. Abbiamo quindi un guerriero bandeirante, ossia esploratore, che è tale tra le “bandiere”, ossia le lenzuola della donna amata.

—————————————————-

Chico Buarque, Cala a boca, Bárbara – 4:15
(Chico Buarque, Ruy Guerra)
Album: Chico canta (1973)

Brano inserito nella rassegna Canzoni dedicate alle donne di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-