————————————————
“Olha, Maria
eu bem te queria
fazer uma presa
da minha poesia
mas hoje, Maria
pra minha surpresa
pra minha tristeza
precisas partir
Parte, Maria
que estás tão bonita
que estás tão aflita
pra me abandonar
sinto, Maria
que estás de visita
teu corpo se agita
querendo dançar
Parte, Maria
que estás toda nua
que a lua te chama
que estás tão mulher
arde, Maria
na chama da lua
Maria cigana
Maria maré
Parte cantando
Maria fugindo
contra a ventania
brincando, dormindo
num colo de serra
num campo vazio
num leito de rio
nos braços do mar
Vai, alegria
que a vida, Maria
não passa de um dia
não vou te prender
corre, Maria
que a vida não espera
é uma primavera
não podes perder
Anda, Maria
pois eu só teria
a minha agonia
pra te oferecer”.
————————————————
Traduzione.
“Guarda, Maria
io proprio ti volevo
legare alla mia poesia
ma oggi, Maria
per mia sorpresa
per mia tristezza
devi partire
Parti, Maria
che sei così bella
che sei così afflitta
per dovermi lasciare
mi spiace, Maria
che sei in partenza
il tuo corpo si agita
volendo danzare
Parti, Maria
che sei tutta nuda
che la Luna ti chiama
che sei così donna
ardi, Maria
al fuoco della Luna
Maria zigana
Maria marea
Parti cantando
Maria fuggendo
contro la bufera
giocando, dormendo
in un valico di montagna
in un campo abbandonato
nel letto di un fiume
nelle braccia del mare
Vai, allegria
che la vita, Maria
non è che un giorno
non ti terrò prigioniera
corri, Maria
che la vita non aspetta
è una primavera
non la puoi perdere
Vai, Maria
perché io avrei solo
la mia agonia
da offrirti”.
(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)
————————————————
Chico Buarque, Olha Maria – 3:57
(Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque, Vinícius de Moraes)
Album: Construção (1971)
Brano inserito nella rassegna Canzoni dedicate alle donne di InfinitiTesti.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————