“Erumbekum Berekekê
Erumbekum Berekeká

Há muitos sóis não te vejo
muitas luas não te beijo
tantas estrelas queimando
nos mares do meu desejo

Seja fruta todo açúcar
e o amargor da realeza
pelos ares semeando
essa estranha natureza

Erumbekum Berekekê
Erumbekum Berekeká
ai ai ai beleza
ai tambor(amor) ai padecer
não quero chamar em vão
os nomes do meu querer

Cocar de penas, morena
coração flecha ligiera
primeira missa profana
silvestre abelha me beija

Erumbekum Berekekê
Erumbekum Berekeká


Quase índio
Amazonas
Olho D’água arco-íris
eu vou te encontrar no sol
ardente como a estrela
cadente no seu olhar
paixão índia canção negra
tanta luz nos queima”.

—————————————————-

Traduzione.

“Erumbekum Berekekê
erumbekum Berekeká

Da molti soli non ti vedo
da molte lune non ti bacio
tante stelle ardendo
nei mari del mio desiderio

Sia la frutta sempre dolce
e l’amarezza della realtà
nell’aria spargendo
questa strana natura

Erumbekum Berekekê
erumbekum Berekeká
ahi ahi ahi bellezza
ahi tamburo(amore) ahi sofferenza
non voglio chiamare invano
i nomi del mio amore

Copricapo di penne, morena
cuore freccia frustino
prima messa profana
silvestre ape che mi bacia

Erumbekum Berekekê
erumbekum Berekeká

Quasi indio
Amazzonia
Olho D’água arcobaleno
ti incontrerò nel sole
ardente come una stella
cadente nel tuo sguardo
passione india canzone negra
tanta luce ci brucia”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Geraldo Azevedo, Berekekê – 5:17
(Capinan, Geraldo Azevedo)
Album: Berekekê (1991)
Album: Woman on top (Music from the motion picture) (2000) (AA.VV.)

Brano inserito nella colonna sonora del film Per incanto o per delizia (2000, tit. orig. Woman on top) diretto da Fina Torres, con Penélope Cruz e Murilo Benício.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])

—————————————————-