Dorival Caymmi – É doce morrer no mar (testo e traduzione)

————————————————

“É doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar
é doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar

A noite que ele não veio foi
foi de tristeza prá mim
saveiro voltou sozinho
triste noite foi prá mim

É doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar
é doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar

Saveiro partiu de noite foi
madrugada não voltou
o marinheiro bonito
sereia do mar levou

É doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar
é doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar


Nas ondas verdes do mar meu bem
ele se foi afogar
fez sua cama de noivo
no colo de Iemanjá

É doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar
é doce morrer no mar
nas ondas verdes do mar”.

————————————————

Traduzione.

“È dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar
è dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar

Quella notte che lui non tornò fu
fu di tristezza per me
il saveiro tornò da solo (1)
triste notte fu per me

E’ dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar
è dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar

Il saveiro partì di sera
all’alba non tornò
il bel marinaio
la sirena del mare sia portò via

E’ dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar
è dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar

Nelle onde verdi del mar l’amore mio
è andato ad affogare
ha fatto il suo letto di fidanzamento
tra le braccia di Iemanjá (2)

E’ dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar
è dolce morire nel mar
nelle onde verdi del mar”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

————————————————

Note.

(1) Saveiro: piccola imbarcazione in legno usata dai pescatori.

(2) Nel candoblé entità femminile regina delle acque dolci e del mare. Orixá molto popolare in tutto il Brasile, le è stata eretta una piccola chiesa a Salvador, la capitale dello stato di Bahia, dove ogni 2 di febbraio si celebra in suo onore una festa che per importanza rivaleggia con il carnevale.

————————————————

Dorival Caymmi, É doce morrer no mar – 3:33
(Dorival Caymmi, Jorge Amado)
Album: Caymmi e seu violão (1959)
Album: Woman on top (Music from the motion picture) (2000) (AA.VV.)

Brano inserito nella colonna sonora del film Per incanto o per delizia (2000, tit. orig. Woman on top) diretto da Fina Torres, con Penélope Cruz e Murilo Benício.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *