“O sol vive sem amor
eu não vivo sem te ver
quem chega na maré cheia
é cantiga de bem-querer

O sol vive sem amor
eu não vivo sem te ver
quem chega na maré cheia
é cantiga de bem-querer

O gugari dá o cheiro
o biribá dá o gosto
o clarão da lua cheia é pouco
pro que eu te gosto
o clarão da lua cheia é pouco
pro que eu te gosto

O sol vive sem amor
eu não vivo sem te ver
quem chega na maré cheia
é cantiga de bem-querer

O sol vive sem amor
eu não vivo sem te ver
quem chega na maré cheia
é cantiga de bem-querer

O gugari dá o cheiro
o biribá dá o gosto
o clarão da lua cheia é pouco
pro que eu te gosto
o clarão da lua cheia é pouco
pro que eu te gosto”.


—————————————————-

Traduzione.

“Il sole vive senza amore
io non vivo senza vederti
chi arriva con l’alta marea
è un cantico d’amore

Il sole vive senza amore
io non vivo senza vederti
chi arriva con l’alta marea
è un cantico d’amore

Il gugari dà il profumo
il biribá dà il sapore (1)
il chiarore della luna piena è poco
perché io ti piaccia
il chiarore della luna piena è poco
perché io ti piaccia

Il sole vive senza amore
io non vivo senza vederti
chi arriva con l’alta marea
è un cantico d’amore

Il sole vive senza amore
io non vivo senza vederti
chi arriva con l’alta marea
è un cantico d’amore

Il gugari dà il profumo
il biribá dà il sapore (1)
il chiarore della luna piena è poco
perché io ti piaccia
il chiarore della luna piena è poco
perché io ti piaccia”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Note.

(1) Il biribá è un frutto amazzonico, mentre gugari è un termine che non è presente in alcun dizionario.

—————————————————-

Nazare Pereira, Clarão de lua – 2:01
Album: Ver-o-peso, na terra dos carimbós (1988)
Album: Brasileiro (1999) (AA.VV.)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giuliano Lotti e Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])

—————————————————-