—————————————————-

“By the rivers of Babylon
where we sat down
and there we wept
when we remembered Zion

But the wicked carried us away in captivity
required from us a song
how can we sing King Alpha song
in a strange land?
‘Cause the wicked carried us away in captivity
required from us a song
how can we sing King Alpha song
in a strange land?

Sing it out loud!
Sing a song of freedom sister!
Sing a song of freedom brother!

We gotta sing and shout it!
We gotta jump and shout it!
Shout the song of freedom now

So let the words of our mouth
and the meditation of our heart
be acceptable in Thy sight, oh Far I
so let the words of our mouth
and the meditation of our heart
be acceptable in Thy sight, oh Far I


Sing it again!
We’ve got to sing it together!
We’ve got to shout it together!

By the rivers of Babylon
where we sat down
and there we wept
when we remembered Zion”.

—————————————————-

Traduzione.

“Davanti ai fiumi di Babilonia
nel posto in cui ci siamo seduti
lì abbiamo pianto
ricordando Zion

Ma i malvagi ci hanno portato via, prigionieri
chiedendoci una canzone
come potremmo cantare la canzone del Re Alpha
in una terra straniera?
Perché i malvagi ci hanno portato via, prigionieri
chiedendoci una canzone
come potremmo cantare la canzone del Re Alpha
in una terra straniera?

Canta ad alta voce!
Canta la canzone della libertà sorella!
Canta la canzone della libertà fratello!

Dobbiamo cantarla e gridarla!
Dobbiamo saltare e gridare!
Gridiamo la canzone della libertà adesso!

Quindi lasciate che le parole delle nostre bocche
e la meditazione dei nostri cuori
siano sufficienti davanti al tuo cospetto Signore, oh lo spero
quindi lasciate che le parole delle nostre bocche
e la meditazione dei nostri cuori
siano sufficienti davanti al tuo cospetto Signore, oh lo spero

Cantiamola di nuovo!
Dobbiamo cantarla tutti insieme!
Dobbiamo gridarla tutti insieme!

Davanti ai fiumi di Babilonia
nel posto in cui ci siamo seduti
lì abbiamo pianto
ricordando Zion”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

The Melodians, Rivers of Babylon – 4:20
(Brent Dowe, Trevor McNaughton)
Album: Rivers of Babylon (1970)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Cover.

1. Boney M.Rivers of Babylon (1978, testo e traduzione)

—————————————————-

Citazioni.

Rivers of Babylon è una canzone spiritual scritta nel 1970 da Brent Dowe e Trevor McNaughton, componenti del gruppo giamaicano Melodians. Il testo è il Salmo 137 della Bibbia (nella versione della Bibbia di Re Giacomo), che tratta dell’esilio del popolo ebraico a Babilonia dopo la conquista di Gerusalemme nel 586 a.C.. Viene descritta la nostalgia degli ebrei che, seduti piangenti sulle rive dei fiumi di Babilonia (che sono il Tigri e l’Eufrate), ricordano Gerusalemme e si rifiutano di cantare un canto gioioso in terra straniera. La versione più popolare di questa canzone è quella di genere disco dei Boney M., del 1978, che è rimasta per 5 settimane in vetta alle classifiche del Regno Unito e di altri Paesi, vendendo milioni di dischi e vincendo diversi dischi di platino. Dopo i Boney M. la canzone è stata interpretata da molti altri artisti e tradotta in varie lingue”.

(Wikipedia, voce Rivers of Babylon (brano musicale))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-