————————————————
“You think I’d leave your side baby?
You know me better than that
you think I’d leave down
when your down on your knees?
I wouldn’t do that
I’ll do you right when your wrong
if only you could see into me
Oh, when your cold
I’ll be there to hold you tight to me
when your on the outside baby and you can’t get in
I will show you, your so much better than you know
when your lost, when your alone
and you can’t get back again
I will find you darling I’ll bring you home
If you want to cry
I am here to dry your eyes
and in no time you’ll be fine
You think I’d leave your side baby
you know me better than that
you think I’d leave you down
when your down on your kness
I wouldn’t do that
I’ll do you right when your wrong
if only you could see into me
Oh when your cold
I’ll be there
to hold you tight to me
oh when you’re alone
I’ll be there by your side baby
Oh when your cold
I’ll be there
to hold you tight to me
oh when your alone
I’ll be there by your side baby”.
————————————————
Traduzione.
“Tu pensi che io ti lasci
mi conosci poco
tu pensi che io ti lasci
quando sei in ginocchio
non lo farei
Ti dirò che hai ragione quando vuoi
e se solo tu potessi vedere dentro di me
Oh quando avrai freddo
ci sarò, ti terrò stretto a me
quando sarai fuori amore
e non potrai entrare
ti mostrerò che sei migliore di quanto pensi
Quando sarai perduto e sarai solo
e non potrai tornare indietro
ti troverò, caro
e ti porterò a casa
E se vorrai piangere
sarò qui per asciugare i tuoi occhi
e in un attimo
tu starai bene
Tu pensi che io ti lasci
mi conosci poco
tu pensi che io ti lasci
quando sei in ginocchio
non lo farei
Ti dirò che hai ragione quando vuoi
e se solo tu potessi vedere dentro di me
Oh quando avrai freddo
ci sarò, ti terrò stretto a me
oh quando sarai giù
sarò lì al tuo fianco amore
Oh quando avrai freddo
ci sarò, ti terrò stretto a me
oh quando sarai giù
sarò lì al tuo fianco amore”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Sade, By your side – 2:40
(Sade Adu, Andrew Hale, Stuart Matthewman, Paul Spencer Denman)
Album: Lovers rock (2000)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
– Contatti
– Artisti italiani
– Artisti stranieri
– Traduzioni
– Discografie scelte
– Rassegne e speciali
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Mariana
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————