“Che scuse’, ma mi vori cuntav
d’un me amis che l’era anda a fa’l bagn
sul stradun, per andare all’idroscalo
l’era lì, e l’amore lo colpì.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lu
rincorreva gia’ da tempo un bel sogno d’amore
el purtava i scarp de tennis, el g’aveva du occ de bun
l’era il prim a mena via, perché l’era un barbun.

Un bel di’, che l’era dre’ a parlà
de per lu, l’aveva vista passa’
bianca e rossa, che pareva il tricolore
ma po lu, l’e’ sta bon pu’ de parlà.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lu
rincorreva gia’ da tempo un bel sogno d’amore
el purtava i scarp de tennis, el g’aveva du occ de bun
l’era il prim a mena via, perché l’era un barbon.

(parlato)

Un bel di a che’l pover diavul che riva na machina, ven giu’ vun e domanda: “Ohe’!” “Chi a mi?” “Si’, a lu, savaria, savaria no per piasee’ la strada per andare all’aeroporto Forlanini?” “No, signore non sono mai stato io all’aeroporto Forlanini,non lo so in due l’e’.” “La strada per andare all’Idroscalo, almeno, la conosce?” Si, l’Idroscalo al so in dua l’e’, al meni mi all’Idroscalo, vengo su anch’io sulla macchina, e’ forte questa, e’ forte la macchina. “Lasa sta la machina barbon.” “No, signore vengo anch’io sulla macchina, non sono mai stato su una macchina io, Bella questa macchina…Ferma signore, che’l me lasa, che’l me lasa giu chi che sono arrivato, un piasee’ che’l se ferma chi”.


Un piasee’, ch’el me lasa gio’ chi
che anca mi mi go avu il mio grande amore
roba minima, s’intend, s’intend roba da barbon.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lu
rincorreva gia’ da tempo un bel sogno d’amore
el purtava i scarp de tennis, el g’aveva du occ de bun
l’era il prim a mena via, perché l’era un barbon.

L’an trova, sota a un muc de carton
l’an guardà che’l pareva nisun
l’an tuca che’l pareva che’l durmiva
lasa sta che l’e’ roba de barbon.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lu
el purtava i scarp de tennis, perché l’era un barbun
el purtava i scarp de tennis, el parlava de per lu
el purtava i scarp de tennis, perché l’era un barbun…”.

—————————————————-

Enzo Jannacci, El portava i scarp del tennis – 4:25
(Enzo Jannacci)
Album: La Milano di Enzo Jannacci (1964)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

“Tra i capolavori contenuti nell’album “La Milano di Enzo Jannacci“, “El purtava i scarp de tennis” (1964) appartiene – tra i diversi filoni nei quali si possono dividere le composizioni del cantautore milanese – alla vena riconducibile alla “schizo-music” (la felice definizione è di Gianfranco Manfredi). Qui, l’abituale propensione del nostro a dipingere ritratti di “pover crist” si libera da possibili scorie di patetismo, assumendo coloriture surreali, pungenti, con esiti difficilmente dimenticabili. In particolare, il ritratto di questo “barbun” innamorato e pieno di dignità, che va incontro ad una morte misteriosa quanto il suo amore, è di straordinaria intensità: il parlato centrale, ogni volta adattato dall’autore alla contemporaneità, aggiunge intensità ad un pezzo carico di valenze storico-sociali. Infine, “El purtava i scarp de tennis” sembra inaugurare la singolare ossessione per il camminare che trapela da svariate composizioni di Jannacci: le scarpe campeggiano in parecchie copertine dei suoi dischi (quella doppia di “Quelli che…” su tutte), mentre in uno dei suoi brani più belli, “La luna è una lampadina“, lo sventurato protagonista che cammina “avanti e indré” sotto la finestra della sua bella fedifraga, si lamenta disperato “me fa male i pè, me fa male i pè”. Piccole ossessioni di un grande artista”.

(Francesco Troiano, dal sito Italica.Rai.it)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-