“See the children play the ball
see them play along the hall
it makes me cry to see them smile
I see the moon, I see the sky
I see reflections in my eyes
and there’s no one to share my life.

I need a life to go my way
so ev’ry night I pray
just give me someone for my life
I feel a clown
people try to play me down
and there’s one thing I never found
the sound of love.

See the old man walk the lane
see him walk along in pain
it makes me cry to see them smile
I watch the moon, I watch the sky
I see reflections in my eyes
and there’s no one to share my life
I need a life to go my way
so ev’ry night I pray
just give me someone for my life
I feel a clown. People try to play me down
and there’s one thing I never found
the sound of love.

The sound of love
ev’rybody loves the sound of love
ev’rybody loves the sound of love
ev’rybody loves the sound of love”.

—————————————————-

Traduzione.

“Guardo i bambini giocare a pallone
li guardo giocare davanti all’atrio
mi fa commuovere vederli sorridere
vedo la luna, vedo il cielo
li vedo riflessi nei miei occhi
e non c’è nessuno
con cui condividere la mia vita

Ho bisogno di una vita
che vada a modo mio
così prego ogni sera
di avere qualcuno con cui trascorrerla
mi sento un pagliaccio
le persone cercano di sdrammatizzare
e c’è una cosa che non ho mai trovato
il suono dell’amore

Vedo un vecchio percorrere la carreggiata
lo vedo andare avanti con difficoltà
mi fa commuovere vederli sorridere
guardo la luna, guardo il cielo
li vedo riflessi nei miei occhi
e non c’è nessuno con cui condividere la mia vita
ho bisogno di una vita che vada a modo mio
così prego ogni sera
di avere qualcuno con cui trascorrerla
mi sento un pagliaccio
le persone cercano di sdrammatizzare
e c’è una cosa che non ho mai trovato
il suono dell’amore

Il suono dell’amore
tutti amano il suono dell’amore
tutti amano il suono dell’amore
tutti amano il suono dell’amore”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

Bee Gees, Sound of love – 3:29
(Barry Gibb, Robin Gibb, Maurice Gibb)
Album: Odessa (1969)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Bee Gees.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Marie Jolie (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

—————————————————-