—————————————————-

“You think you’re gonna make me softer
with your fancy car
but I can tell you all your tricks
ain’t gonna get you far
they say that money’s got a magic touch
but not to me, it doesn’t mean that much
you won’t have me tonight
all right, all right, all right, all right

So long, see you honey
you can’t buy me with your money
Tracy, Daisy, they may be crazy
but I’ll never be your girl
so long, see you honey
you can’t buy me with your money
you know it’s not worth trying
so long, so long, so long

You didn’t have to send me flowers
like you did today
I wouldn’t keep a thing from you
I gave them all away
the girls might fall for everything you’ve got
but I’m not one of them, you know I’m not
you won’t have me tonight
all right, all right, all right, all right

So long, see you honey
you can’t buy me with your money
Tracy, Daisy, they may be crazy
but I’ll never be your girl
so long, see you honey
you can’t buy me with your money
you know it’s not worth trying
so long, so long, so long

So long, see you honey
you can’t buy me with your money
you know it’s not worth trying
so long, so long, so long…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Pensi di addolcirmi
con la tua macchina di lusso
ma posso dirti che tutti i tuoi trucchetti
non ti porteranno lontano
dicono che i soldi hanno un tocco magico
ma per me non significano molto
non mi avrai stasera
va bene va bene va bene va bene

Arrivederci, ci vediamo tesoro
non puoi comprarmi coi tuoi soldi
Tracy, Daisy, loro forse ne andrebbero pazze
ma io non sarò mai la tua ragazza
arrivederci ci vediamo tesoro
non puoi comprarmi coi tuoi soldi
lo sai che è inutile provarci
arrivederci arrivederci arrivederci

Non hai bisogno di mandarmi fiori
come hai fatto oggi
non terrei neanche una cosa che mi dai
butterei via tutto
le ragazze forse cadono ai tuoi piedi
per ogni cosa che possiedi
ma io non sono una di quelle
sai che non lo sono
non mi avrai stasera
va bene va bene va bene va bene

Arrivederci ci vediamo tesoro
non puoi comprarmi coi tuoi soldi
Tracy, Daisy, loro forse ne andrebbero pazze
ma io non sarò mai la tua ragazza
arrivederci ci vediamo tesoro
non puoi comprarmi coi tuoi soldi
lo sai che è inutile provarci
arrivederci arrivederci arrivederci

Arrivederci, ci vediamo tesoro
non puoi comprarmi coi tuoi soldi
lo sai che è inutile provarci
arrivederci arrivederci arrivederci”.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

—————————————————-

ABBA, So long – 3:06
(Björn Ulvaeus, Benny Andersson)
Album: ABBA (21 aprile 1975)
Album: Greatest Hits (1975, raccolta)
Album: The Best of ABBA (1975, raccolta)
Album: The Singles: The First Ten Years (1982, raccolta)
Album: More ABBA Gold: More ABBA Hits (1993, raccolta)
Album: The Definitive Collection (2001, raccolta)
Singolo: “So long / I’ve been waiting for you” (1974)
Singolo: “So long / Hasta mañana” (1974, Australia)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli ABBA.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

So Long is a song by Swedish pop group ABBA, released as the first single from their album ABBA. “So Long” was written and composed by Björn Ulvaeus & Benny Andersson, with vocals by Agnetha Fältskog & Anni-Frid Lyngstad. The song is musically similar to “Waterloo“. The single was backed with “I’ve Been Waiting for You,” another song from the ABBA album. Tribute band Gabba (band) recorded a cover of the song, in the style of The Ramones. A sample can be heard on their official website. ABBA perform parts of the song live in the film ABBA: The Movie (1977). This live version features instrumental samples from “In the Mood“.

(Wikipedia, voce So Long (ABBA song))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-