ABBA – Two for the price of one (testo e traduzione)

————————————————

Testo.

“He had what you might call a trivial occupation
he cleaned the platforms of the local railway station
with no romance in his life
sometimes he wished he had a wife
he read the matrimonial advertising pages
the cries for help from different people, different ages

But they had nothing to say
at least not until the day
when something special he read
this is what it said

If you dream of the girl for you
then call us and get two for the price of one
we’re the answer if you feel blue
so call us and get two for the price of one
if you dream of the girl for you
(if you are dreaming of someone
who might be right for you)
then call us and get two for the price of one
(why don’t you call us
and you’ll get two for the price of one)
we’re the answer if you feel blue
(we may be the answers to your problem
a chance with we two)
so call us and get two for the price of one
(why don’t you call us
and you’ll get two for the price of one)

He called the number and a voice said, “Alice Whiting”
the voice was husky and it sounded quite exciting
he was amazed at his luck
the purest streak of gold he’d struck
he said, “i read your ad, it sounded rather thrilling
I think a meeting could be mutually fulfilling
why don’t we meet for a chat
the three of us in my flat
I can’t forget what i read”
this is what it said


If you dream of the girl for you
then call us and get two for the price of one
we’re the answer if you feel blue
so call us and get two for the price of one
if you dream of the girl for you
(if you are dreaming of someone
who might be right for you)
then call us and get two for the price of one
(why don’t you call us
and you’ll get two for the price of one)
we’re the answer if you feel blue
(we may be the answers to your problem
a chance with we two)
so call us and get two
(why don’t you call us and you’ll get two)
for the price of one…

She said, “I’m sure we must be perfect for each other
and if you doubt it you’ll be certain
when you meet my mother”

————————————————

Traduzione.

“Lui aveva quella che tu potresti chiamare un’occupazione banale
puliva i marciapiedi della stazione ferroviaria locale
non aveva nessuna storia d’amore
a volte desidera avere una moglie
leggeva le pagine degli annunci matrimoniali
grida di aiuto da diverse persone di diverse età

Ma loro non avevano niente da dire
almeno fino al giorno in cui
lesse qualcosa di speciale
l’annuncio diceva così

Se stai sognando la ragazza per te
allora chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
siamo la risposta se ti senti triste
quindi chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
se stai sognando la ragazza per te
(Se stai sognando qualcuno
che possa essere giusto per te)
allora chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
(Perché non ci chiami
e ne avrai due al prezzo di una)
siamo la risposta se ti senti triste
(Noi potremmo essere la risposta ai tuoi problemi
è un’occasione con noi due)
Quindi chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
(Perché non ci chiami
e ne avrai due al prezzo di una)

Lui ha chiamato il numero
e una voce ha detto: – Alice Whiting –
era una voce rauca e suonava piuttosto eccitata
era sorpreso dalla sua fortuna
il filone d’oro più puro che avesse mai trovato
lui disse – Ho letto il tuo annuncio
sembrava piuttosto elettrizzante
penso che un incontro potrebbe soddisfare entrambi
perché non ci incontriamo per una chiacchierata
tutti e tre nel mio appartamento
non posso dimenticare quello che ho letto –
l’annuncio diceva così

Se stai sognando la ragazza per te
allora chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
siamo la risposta se ti senti triste
quindi chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
se stai sognando la ragazza per te
(se stai sognando qualcuno
che possa essere giusto per te)
allora chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
(perché non ci chiami
e ne avrai due al prezzo di una)
siamo la risposta se ti senti triste
(noi potremmo essere la risposta ai tuoi problemi
un’occasione con noi due)
quindi chiamaci e ne avrai due al prezzo di una
(perché non ci chiami
e ne avrai due al prezzo di una)

Lei ha risposto – Sono sicura che potremmo
essere perfetti l’uno per l’altro
e se hai dei dubbi ne sarai certo
quando incontrerai mia madre -“.

(Traduzione a cura di Sara Lebowsky)

————————————————

ABBA, Two for the price of one – 3:38
(Benny Andersson, Björn Ulvaeus)
Album: The Visitors (30 novembre 1981)
Album: ABBA Live (1986, live)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa degli ABBA.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

Citazioni.

Two for the Price of One is a song recorded by Swedish pop group ABBA, featured on their 1981 album The Visitors. The song also appears on the 1986 album ABBA Live. The Leader-Post explains that the song is about “our pathetic love-starved hero answering an ad for the girl of his dreams”. Abba’s Abba Gold describes it as the “obligatory Bjorn-sung track”. ABBA – Uncensored on the Record says that “Two for the Price of One” is an “extraordinary song” and that it, along with another song from the album, “attracted some interest”. Abba’s Abba Gold likened it to “Electric Light Orchestra doing an operetta, with superb multi-layered vocals on the chorus”. Keith Tuber of Orange Coast Magazine describes the song as his favourite on the album, describing it as a “humorous, clever ditty with a twist ending”, and likens it to Rupert Holmes‘ “Escape (The Piña Colada Song)“. The Leader-Post describes “Two for the Price of One” as a “novelty number”, and a “witty little tune”. Along with “When All Is Said and Done“, he said it is one of two songs worth mentioning in the review. L.A. Times talks about the album’s melancholy vibe, noting that “even the album’s two lighthearted cuts – “Two for the Price of One” and “Head over Heels” – are about out-of-synch relationships”. Only Solitaire says “the Bjorn-sung “Two for the Price of One” is an absolute lyrical nadir with a banal pop melody that could have easily made it onto Ring Ring. In regard to the song’s inclusion on ABBA‘s live album, it says “if you’re gonna have one really really bad ABBA song on a live album, at least make it something goofy from the early days, like “King Kong” or “Nina Pretty Ballerina“! At least they were having fun with th[o]se ones”.

(Wikipedia, voce Two for the Price of One (ABBA song))

————————————————

InfinitiTesti.com

Contatti
Artisti italiani
Artisti stranieri
Traduzioni
Discografie scelte
Rassegne e speciali

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *