“Well, the clock says it’s time to close now
I guess I’d better go now
I’d really like to stay here all night

The cars crawl past all stuffed with eyes
street lights share their hollow glow
your brain seems bruised with numb surprise

Still one place to go
still one place to go

Let me sleep all night in your soul kitchen
warm my mind near your gentle stove
turn me out and I’ll wander baby
stumblin’ in the neon groves

Well, your fingers weave quick minarets
speak in secret alphabets
I light another cigarette
learn to forget, learn to forget
learn to forget, learn to forget

Let me sleep all night in your soul kitchen
warm my mind near your gentle stove
turn me out and I’ll wander, baby
stumblin’ in the neon groves

Well the clock says it’s time to close now
I guess I’d better go now
I know I have to go now
I really want to stay here
all night, all night, all night”.

—————————————————-

Traduzione.

Cucina dell’anima

Beh, l’orologio dice che è ora di chiudere
credo che adesso farei meglio ad andare
mi piacerebbe davvero star qui tutta la notte

Le auto passano lentamente zeppe di occhi
i semafori diffondono il loro vacuo splendore
il tuo cervello appare sconvolto dalla sorpresa

Ancora un posto dove andare
ancora un posto dove andare

Lasciami dormire stanotte
nella tua cucina dell’anima
scalda la mia mente accanto alla tua mite stufa
cacciami e io vagherò, bambina
barcollando in foreste di neon

Le tue dita terrono rapidi minareti
parlano in segreti alfabeti
accendo un’altra sigaretta
impara a dimenticare, impara a dimenticare
impara a dimenticare, impara a dimenticare

Lasciami dormire stanotte
nella tua cucina dell’anima
scalda la mia mente accanto alla tua mite stufa
cacciami e io vagherò, bambina
barcollando in foreste di neon

Beh, l’orologio dice che è ora di chiudere
credo che adesso farei meglio ad andare
so che adesso devo andare
vorrei davvero star qui tutta la notte
tutta la notte
tutta la notte”.

—————————————————-

The Doors, Soul kitchen – 3:34
(Jim Morrison)
Album: The Doors (1967)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Doors.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-