“Antes da chegada eu disse-lhe ao ouvido
esse teu amigo mais parece teu amor
nem todo o cacheiro é para andar contigo
larga lá o osso oh fidalgo roedor

Haja algum bom senso, Dona Ligeirinha
olhe que o comércio lhe afugenta muita gente
antes da chegada, oiça o que eu lhe digo
escolha o bom caminho que é para o rosto andar contente

Antes da chegada eu disse-lhe ao ouvido
esse teu amigo mais parece teu amor
nem todo o cacheiro é para andar contigo
larga lá o osso oh fidalgo roedor

Haja algum bom senso, Dona Ligeirinha
olhe que o comércio lhe afugenta muita gente
antes da chegada, oiça o que eu lhe digo
escolha o bom caminho que é para o rosto andar contente

Vou largar o que a mamã levou à perna
quer agora evitar o seu bom pai oh-ai
tanto orgulho numa só mulher moderna oh-ai
que ora corre ora cai

Antes da chegada eu disse-lhe ao ouvido
esse teu amigo mais parece teu amor
nem todo o cacheiro é para andar contigo
larga lá o osso oh fidalgo roedor


Haja algum bom senso, Dona Ligeirinha
olhe que a conversa lhe afugenta muita gente
antes da chegada, oiça o que eu lhe digo
escolha o bom caminho que é para o gosto andar contente

Vou largar o que a mamã levou à perna
quer agora evitar o seu bom pai oh-ai
tanto orgulho numa só mulher moderna oh-ai
que ora corre ora cai

Vou largar o que a mamã levou à perna
quer agora evitar o seu bom pai oh-ai
tanto orgulho numa só mulher moderna oh-ai
que ora corre ora cai”.

—————————————————-

Traduzione.

“Prima dell’arrivo io le dissi in un orecchio
questo tuo amico sembra più un tuo amore
non devi metterti con il primo furbastro
molla l’osso signor roditore!

Usa il buon senso, Signora Leggerina
guarda che questa tresca ti fa scappare molti clienti
prima dell’arrivo, ascolta ciò che dico
scegli la buona strada su cui andare a testa alta

Prima dell’arrivo io le dissi in un orecchio
questo tuo amico sembra più un tuo amore
non devi metterti con il primo furbastro
molla l’osso signor roditore!

Usa il buon senso, Signora Leggerina
guarda che questa tresca ti fa scappare molti clienti
prima dell’arrivo, ascolta ciò che dico
scegli la buona strada su cui andare a testa alta

Lascerò ciò che la mamma ha portato con fatica
vuole evitare adesso il tuo buon padre
tanto orgoglio in una sola donna moderna
che ora corre ora cade

Prima dell’arrivo io le dissi in un orecchio
questo tuo amico sembra più un tuo amore
non devi metterti con il primo furbastro
molla l’osso signor roditore!

Usa il buon senso, Signora Leggerina
guarda che questa tresca ti fa scappare molti clienti
prima dell’arrivo, ascolta ciò che dico
scegli la buona strada su cui andare a testa alta

Lascerò ciò che la mamma ha portato con fatica
vuole evitare adesso il tuo buon padre
tanto orgoglio in una sola donna moderna
che ora corre ora cade

Lascerò ciò che la mamma ha portato con fatica
vuole evitare adesso il tuo buon padre
tanto orgoglio in una sola donna moderna
che ora corre ora cade”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Diabo na Cruz, Dona Ligeirinha – 2:17
Album: Virou! (2009)
EP: Dona Ligeirinha EP (2009)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-