—————————————————-

“You get up every morning at the sound of the bell
you get to work late and the boss man’s giving you hell
till you’re out on a midnight run
losing your heart to a beautiful one
and it feels right as you lock up the house
turn out the lights and step out into the night

And the world is busting at its seams
and you’re just a prisoner of your dreams
holding on for your life ‘cause you work all day
to blow ‘em away in the night

The rat traps filled with soul crusaders
the circuits lined and jammed with chromed invaders
and she’s so pretty that you’re lost in the stars
as you jockey your way through the cars
and sit at the light, as it changes to green
with your faith in your machine off
you scream into the night

And you’re in love with all the wonder it brings
and every muscle in your body sings as the highway ignites
you work nine to five and somehow you survive till the night
hell all day they’re busting you up on the outside
but tonight you’re gonna break on through to the inside
and it’ll be right, it’ll be right, and it’ll be tonight

And you know she will be waiting there
and you’ll find her somehow you swear
somewhere tonight you run sad and free
until all you can see is the night”.



—————————————————-

Traduzione.

“Ti alzi ogni mattina al suono della sveglia
arrivi tardi al lavoro e il capo ti manda al diavolo
finché sei fuori allo scoccare della mezzanotte
a perdere il tuo cuore per una bella ragazza
e allora ti senti bene, mentre chiudi la porta di casa
spegni le luci ed esci incontro alla notte

E le cuciture del mondo si stanno rompendo
e tu sei solo un prigioniero dei tuoi sogni
ti aggrappi alla tua vita perché lavori tutto il giorno
per poterli fare volare la notte

Le trappole per topi piene di crociati dell’anima
i circuiti riempiti e intasati di invasori cromati
e lei è così bella che ti perdi tra le stelle
mentre cerchi di farti strada tra le macchine
e ti fermi al semaforo, quando viene verde
con fiducia nella tua auto entri
gridando a squarciagola dentro la notte

E se innamorato di ogni meraviglia che ti porta
e ogni muscolo nel tuo corpo
canta mentre l’autostrada si infiamma
lavori dalle nove alle cinque
e in qualche modo riesci a sopravvivere fino alla notte
diavolo, per tutto il giorno ti torturano il fisico
ma stanotte troverai un varco per fare uscire la tua anima
e sarà magnifico, sarà bellissimo, e sarà stanotte

E tu sai che lei ti aspetterà proprio lì
e la troverai in qualche modo, lo giuri
da qualche parte stanotte, corri triste e libero
finché tutto quello che potrai vedere sarà la notte”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Bruce Springsteen, Night – 3:00
(Bruce Springsteen)
Album: Born to run (1975)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Bruce Springsteen.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-