—————————————————-

“I’m riding down Kingsley
figuring I’ll get a drink
turn the radio up loud
so I don’t have to think
I take her to the floor
looking for a moment when the world
seems right
and I tear into the guts
of something in the night.

You’re born with nothing
and better off that way
soon as you’ve got something they send
someone to try and take it away
you can ride this road ‘till dawn
without another human being in sight
just kids wasted on
something in the night.

Nothing is forgotten or forgiven
when it’s your last time around
I got stuff running ‘round my head
that I just can’t live down

When we found the things we loved
they were crushed and dying in the dirt
we tried to pick up the pieces
and get away without getting hurt
but they caught us at the state line
and burned our cars in one last fight
and left us running burned and blind
chasing something in the night”.

—————————————————-


Traduzione.

“Sto guidando giù per Kingsley
penso che mi prenderò qualcosa da bere
alzo il volume della radio
così non devo pensare
schiaccio l’acceleratore a tavoletta
alla ricerca di un momento
in cui il mondo mi possa sembrare giusto
e mi infilo a tutta birra nelle viscere
di qualcosa nella notte.

Sei nato senza nulla
ed è meglio così
appena riesci ad avere qualcosa
loro ti mandano qualcuno
per cercare di portartela via
puoi percorrere questa strada fino all’alba
senza incrociare nessun altro essere umano
soltanto ragazzi che si consumano
in qualcosa nella notte.

Nulla sarà perduto o dimenticato
quando verrà l’ora del tuo ultimo giro
io ho talmente tante cose per la testa
che non ne verrò mai a capo

Quando abbiamo trovato le cose che amavamo
erano distrutte e agonizzanti nella polvere
abbiamo cercato di raccoglierne i pezzi
e allontanarci senza essere feriti
ma ci hanno raggiunti al confine dello stato
e hanno bruciato le nostre macchine
in un ultimo combattimento
e ci hanno lasciati scappare bruciati e accecati
a inseguire qualcosa nella notte”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Bruce Springsteen, Something in the night – 5:14
(Bruce Springsteen)
Album: Darkness on the edge of town (1978)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Bruce Springsteen.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-