—————————————————-

“Hey, little dolly with the blue jeans on
I wanna ramrod with you honey, till half-past dawn
let your hair down sugar and pick up this beat
come on and meet me tonight down on Bluebird Street
I’ve been working all week, I’m up to my neck in hock
come Saturday night I let my ramrod rock

She’s a hot stepping hemi with a four on the floor
she’s a roadrunner engine in a ’32 Ford
late at night when I’m dead on the line
I swear I think of your pretty face when I let her unwind
well look over yonder see them city lights
come on little dolly ‘n’ go ramroddin’ tonight

Come on, come on, come on little baby
come on, come on let’s shake it tonight
come on, come, come on little sugar
dance with your daddy and we’ll go ramroddin’ tonight

Hey, little dolly won’t you say you will
meet me tonight up on top of the hill
well just a few miles cross the county line
there’s a cute little chapel nestled down in the pines
say you’ll be mine little girl I’ll put my foot to the floor
give me the word now sugar, we’ll go ramroddin’ forever more”.

—————————————————-


Traduzione.

“Hey, bambolina con su i blue jeans
voglio spassarmela con te cara, fino all’alba
sciogli i tuoi capelli dolcezza e prendi questo ritmo
avanti e raggiungimi questa notte giù alla Bluebird Street
ho lavorato tutta la settimana, e ho debiti fino al collo
ma al sabato sera lascio libero il mio ramrod

Lei è un motore bollente a quattro marce
lei è un motore da corsa in una Ford del ’32
a notte fonda quando mi sento distrutto
giuro, io penso al tuo bel viso quando la lascio sfinita
beh guarda là vedi le luci della città?
Forza bambolina andiamo a spassarcela stanotte

Avanti, avanti, avanti piccola bambina
avanti, avanti facciamolo vibrare questa notte
avanti, avanti, avanti piccola dolcezza
balla con il tuo paparino e questa notte ce la spasseremo

Hey, bambolina non vuoi dirmi che
mi incontrerai questa notte in cima alla collina
appena poche miglia oltre il confine della contea
c’è una graziosa cappelletta in mezzo ai pini
dimmi che sarai mia piccolina e accelererò fino in fondo
dammi ora la tua parola dolcezza
e ce la spasseremo per sempre”.

(Traduzione a cura di Francesco Komd)

—————————————————-

Bruce Springsteen, Ramrod – 4:06
(Bruce Springsteen)
Album: The river (1980)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Bruce Springsteen.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-