“Ogunté, Marabô
Caiala e Sobá
Oloxum, Ynaê
Janaina e Yemanjá
são rainhas do mar

Mar, misterioso mar
que vem do horizonte
é o berço das sereias
lendário e fascinante

Olha o canto da sereia
Ialaó, oquê, ialoá
em noite de lua cheia
ouço a sereia cantar
e o luar sorrindo
então se encanta
com as doces melodias
os madrigais vão despertar

Ela mora no mar
ela brinca na areia
no balanço das ondas
a paz, ela semeia
ela mora no mar
ela brinca na areia
no balanço das ondas
a paz, ela semeia

Toda a corte engalanada
transformando o mar em flor
vê o Império enamorado
chegar à morada do amor

Ogunté, Marabô
Caiala e Sobá
Oloxum, Ynaê
Janaina e Yemanjá
são rainhas do mar”.

—————————————————-

Traduzione.

“Ogunté, Marabô
Caiala e Sobá
Oloxum, Ynaê
Janaina e Yemanjá (1)
sono le regine del mare

Mare, misterioso mare
che viene dall’orizzonte
è la culla delle sirene
leggendario e affascinante

Senti il canto della sirena
Ialaó, oquê, ialoá
in una notte di luna piena
sento la sirena cantare
e la Luna sorridendo
a quel punto si incanta
con le dolci melodie
i madrigali ti risvegliano

Lei abita nel mare
lei gioca con la sabbia
nel cullare delle onde
la pace lei semina
lei abita nel mare
lei gioca con la sabbia
nel cullare delle onde
la pace lei semina

Tutta la corte ornata a festa
trasforma il mare in un fiore
guarda i devoti innamorati
arrivare dove abita l’amore

Ogunté, Marabô
Caiala e Sobá
Oloxum, Ynaê
Janaina e Yemanjá
sono le regine del mare”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Note.

(1) Yemanjá: regina del mare, è uno degli orixá più importanti nelle religioni Candoblé e Umbanda; Ogunté: uno dei vari epiteti di Yemanjá, significa madre di Ogun; Caiala: entità delle acque; Sobá: epiteto di Yemanjá; Oloxum: Signora dei fiumi e delle cascate; Ynaê: uno dei nomi della regina del mare; Janaina: nome usato per Yemanjá nella religione Umbanda.

—————————————————-

Marisa Monte, Lenda das sereias – 4:08
(Vicente Mattos, Dinoel, Arlindo Velloso)
Album: MM (1989)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-