“Amor mío, si estoy debajo
del vaivén de tus piernas
si estoy hundido en un vaivén de cadera
esto es el cielo, mi cielo
amor fugado, me tomas
me dejas, y me exprimes
y me tiras a un lado

Te vas a otro cielo
y regresas como un colibrí
me tienes como un perro a tus pies.

Otra ves mi boca insensata
vuelve a caer en tu piel
vuelve a mi tu boca y provoca
vuelvo a caer en tus pechos
en tu par de pies.

Labios compartidos, labios divididos
(mi amor)
yo no puedo compartir tus labios
y comparto el engaño y comparto mis días
(y el dolor)
yo no puedo compartir tus labios

Oh amor, oh amor, compartido

Amor mutante, amigos
con derecho y sin derecho
de tenerte siempre
y siempre tengo que esperar paciente,
el pedazo que me toca de ti
relámpagos de alcohol, las voces
solo llorare en el sol
mi boca en llamas condurada
eres toda sanjelada, luego te vas

Otra vez mi boca insensata
vuelve a caer en mi piel de miel
vuelve a mí tu boca, vuelve
vuelvo a caer en tus pechos
en tu par de pies

Labios compartidos, labios divididos
(Mi amor)
yo no puedo compartir tus labios
y comparto el engaño y comparto mis días
(y el dolor)
yo no puedo compartir tus labios
oh amor, oh amor, compartido
que me parta un rayo
que me entierre al olvido
(mi amor)
pero no puedo más compartir tus labios
compartir tus besos
labios compartidos.

Te amo con toda mi fe sin medidas
te amo aunque estés compartida
tus labios tienen el control
te amo con toda mi fe sin medidas
te amo aunque estés compartida
y enzima estas con el control”.

—————————————————-

Traduzione.

“Amore mio, se sono rapito
dal movimento delle tue gambe
se sono perso in un movimento di anche
questo è il paradiso, è il mio paradiso

Amore perduto, mi prendi
mi lasci, mi realizzi
e mi getti via in un lato
vai in altri cieli e ritorni come i colibrì
mi tieni come un cagnolino ai tuoi piedi

Un’altra volta la mia bocca insensata
torna a morire sulla tua pelle
torna a me la tua bocca e mi provoca
torno a gettarmi dal tuo petto ai tuoi piedi

Labbra condivise, labbra divise, amore mio
non posso condividere le tue labbra
perchè così condivido l’inganno
e condivido i miei giorni col dolore
non posso più condividere le tue labbra…
oh amore, oh amore, condiviso

Amore mutevole, amici con diritto
e senza diritto di tenerti sempre
e sempre devo aspettare paziente
il pezzo che mi spetta di te

Fulmini di alcol
solamente le voci piangeranno nel sole
la mia bocca in fiamme, torturata
ti spogli fata angelica
e dopo te ne vai

Un’altra volta la mia bocca insensata
torna a morire sulla tua pelle
torna a me la tua bocca e mi provoca
torno a gettarmi dal tuo petto ai tuoi piedi

Labbra condivise, labbra divise, amore mio
non posso condividere le tue labbra
perchè così condivido l’inganno
e condivido i miei giorni col dolore
non posso più condividere le tue labbra
oh amore, oh amore, condiviso

Che mi tagli un raggio
che mi sotterri nell’oblio
ma non posso più condividere le tue labbra
condividere i tuoi baci
labbra condivise

Ti amo con tutta la mia fede, senza limiti
ti amo anche si sei condivisa
le tue labbra hanno il controllo

Ti amo con tutta la mia fede, senza limiti
ti amo anche si sei condivisa
le tue labbra hanno il controllo”.

(Traduzione a cura di Erika, pubblicata sul sito BalliLatini.it)

—————————————————-

Maná, Labios compartidos – 5:18
(Fher Olvera)
Album: Amar es combatir (2006)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa dei Maná.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Mariana
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-