—————————————————-

“Here’s a wishing well
here’s a penny
for any tought it is
that makes you smile
every diamond dream
everything that brings
love and happiness
to your life

Here’s a rabbit’s food
take it when you go
so you’ll always know
you’re safe from harm
wear your ruby shoes
when you’re far away
so you’ll always stay
home in your heart

You will always have a lucky star
that shines because of what you are
even in the deepest dark
because your aim is true
and if i could only have one wish
darling, then i would be this
love and happiness for you

Here’s a spinning wheel
use it once you’ve learned
there’s a way to turn
the straw to gold
here’s a rosary
count on every bead
with a prayer to keep
the hope you hold

You will always have a lucky star
that shines because of what you are
even in the deepest dark
because your aim is true
and if I could only have one wish
darling, then it would be this
love and happiness fot you
and if I could only have one wish
darling, then it would be this
love and happiness for you”.

—————————————————-

Traduzione.

“Ecco qui un pozzo dei desideri
ecco un penny
per qualunque pensiero ci sia
che ti fa sorridere
ogni sogno scintillante
ogni cosa che porti
amore e gioia nella tua vita

Ecco qui una zampa di coniglio
prendila quando vai
così saprai sempre
di essere al sicuro dai pericoli
indossa le tue scarpe color rubino
quando sei lontano
così sarai sempre
a casa nel tuo cuore

Avrai sempre una stella fortunata
che splende per merito di quel che sei
anche nel buio più profondo
perché il tuo scopo è sincero
e se io potessi avere un solo desiderio
tesoro, allora sarebbe questo
amore e gioia per te

Ecco qui un filatoio
usalo una volta che hai imparato
che c’è il modo di trasformare
la paglia in oro
ecco qui un rosario
fai affidamento su ogni grano
con una preghiera che mantenga
la speranza che hai

Avrai sempre una stella fortunata
che splende per merito di quel che sei
anche nel buio più profondo
perché il tuo scopo è sincero
e se io potessi avere un solo desiderio
tesoro, allora sarebbe questo
amore e gioia per te”.

—————————————————-

Mark Knopfler e Emmylou Harris, Love and happiness – 4:51
(Emmylou Harris, Kimmie Rhodes)
Album: All the roadrunning (2006)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Mark Knopfler.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-