“Sit right down and talk to me
about how you want to be
you ought to be with me
ya, you ought to be with me.

Thinking about what people do
talking about how I love you
thinking there’s nothing to what they say
you ought to be with me, anyway.

They don’t want to see us do
all of the dumb things we want to
you ought to be with me
hey, you ought to be with me.

You don’t have to waste my time
if you want to be a friend of mine
you can be denied and walk away
and turn your back for another day.

You ought to be the kind of girl
that can brighten up this old world
and it’s hard to see why you and me
can’t be together happily.

I’m trying to realize
you being with some other guy
I don’t know the reason why
you ought to be with me until I die.

(You ought to be with me until I die)

I don’t want to waste my time
if you want to be a friend of mine
I want to hold you tight, love you right
put good feelin’ in your night”.

—————————————————-

Traduzione.

“Siediti qui e parla con me
di come vorresti essere
dovresti stare con me
sì, dovresti stare con me

A pensare che non c’è niente da dire
a parlare di quanto ti amo
senza pensare a ciò che dicono
tu puoi stare con me, comunque

Loro non vogliono vedere
tutte le sciocchezze che vogliamo
tu dovresti stare con me
ecco, dovresti stare con me

Non dovresti farmi perdere tempo
se tu vuoi essere solo mia amica
puoi considerarlo un rifiuto e andartene
per voltarti indietro per tornare un altro giorno

Devi essere quel tipo di ragazza
che può illuminare questo vecchio mondo
è difficile capire perché tu e io
non possiamo essere felici insieme

Sto provando a capire
il fatto che tu stia con un altro tizio
non ne comprendo il motivo
dovresti stare con me per sempre

(Dovresti)

Non voglio sprecare il mio tempo
se vuoi essere solo mia amica
voglio tenerti stretta, amarti
facci un pensiero in questa tua notte”.

(Traduzione a cura di Arianna Russo)

—————————————————-

Al Green, You ought to be with me – 3:20
(Al Green, Al Jackson, Jr, Willie Mitchell)
Album: Call me (1973)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Marie Jolie ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-