—————————————————-

“Escurece o azul, está negro o céu
Águas do sul, nunca assim choveu
passar a ponte, noite serrada
Água da fonte, turva enlameada
rosário triste, nas mãos do crente
Deus guarde a sorte, da gente

Esquiva-se a luz, dos meus faróis
passa-me a cruz, vida quanto dóis
velho sinal curva apertada
vê-se tão mal, na estrada molhada
sorriso triste, ai de quem não mente
Deus guarde a sorte, da gente

Cedi aos medos, fugi à dor
por entre os dedos, fugiste-me amor
leve embaraço, não fere ninguém
fundo cansaço, reduz o prazer
que noite triste, penso de repente
Deus guarde a sorte, da gente
Deus guarde a sorte, da gente
Deus guarde a sorte, a sorte da gente”.

—————————————————-

Traduzione.

“L’azzurro inscurisce, è nero il cielo
pioggia del sud, mai è piovuto così
passare il ponte, notte scura
acqua di fonte, scura melmosa
rosario triste, nelle mani del fedele
Dio aiuta la sorte, della gente

Evita la luce, dei miei fari
passami la croce, vita quanto fai male
vecchio segnale, curva stretta
si vede così male, con la strada bagnata
sorriso triste, povero chi non mente
Dio aiuta la sorte, della gente

Ho ceduto alle paure, fuggito il dolore
tra le mie dita, mi sei sfuggito amore
lieve imbarazzo, non ferisce nessuno
stanchezza profonda, riduce il piacere
che notte triste, penso all’improvviso
Dio aiuta la sorte, della gente
Dio aiuta la sorte, della gente
Dio aiuta la sorte, della gente
la sorte della gente”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Ana Moura, Águas do sul – 2:34
(Jorge Fernando, Custódio Castelo)
Album: Para além da saudade (2007)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-