————————————————
“It’s getting near dawn
when lights close their tired eyes
I’ll soon be with you my love
to give you my dawn surprise
I’ll be with you darling soon
I’ll be with you when the stars start falling.
I’ve been waiting so long
to be where I’m going
in the sunshine of your love.
I’m with you my love
the light’s shining through on you
yes, I’m with you my love
it’s the morning and just we two
I’ll stay with you darling now
I’ll stay with you till my seas are dried up.
I’ve been waiting so long
I’ve been waiting so long
I’ve been waiting so long
to be where I’m going
in the sunshine of your love”.
————————————————
Traduzione.
“Sta quasi sorgendo
quando le luci chiudono i loro occhi stanchi
sarò presto da te amore mio
per darti la mia sorpresa dell’alba
sarò con te tesoro, presto
sarò con te quando le stelle inizieranno a cadere
Ho aspettato cosi tanto
per arrivare dove sto andando
nello splendere del tuo amore
Sono con te amore mio
la luce sta splendendo attraverso di te
sì, sono con te amore mio
c’è il mattino e noi due soli
ora starò con te tesoro
starò con te finché ci sarà acqua nel mare
Ho aspettato così tanto
ho aspettato così tanto
ho aspettato così tanto
per arrivare dove sto andando
nello splendere del tuo amore”.
————————————————
Cream, Sunshine of your love – 4:10
(Jack Bruce, Pete Brown, Eric Clapton)
Album: Disraeli Gears (1967)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Citazioni.
“Sunshine of Your Love è un brano musicale del gruppo musicale britannico Cream. Fa parte dell’album Disraeli Gears, pubblicato per la prima volta nel Regno Unito il 2 novembre del 1967. Il pezzo verrà poi pubblicato sotto forma di singolo nel dicembre dello stesso anno. È stato scritto da Jack Bruce, dal paroliere Pete Brown, e da Eric Clapton. La scrittura del brano fu ispirata dalla partecipazione di Bruce e Clapton al concerto di Jimi Hendrix al Teatro Saville di Londra. Fu il primo successo statunitense del gruppo dove raggiunse il 5º posto in classifica nel 1968. Altri artisti hanno dato una loro versione del pezzo; tra questi Ella Fitzgerald, Jimi Hendrix, Ozzy Osbourne e la band Toto. L’inizio dell’assolo di Clapton accenna al celebre standard Blue Moon di Richard Rodgers“.
(Wikipedia, voce Sunshine of Your Love)
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————