————————————————
“You with the sad eyes
don’t be discouraged
oh, I realize
it’s hard to take courage
In a world full of people
you can lose sight of it all
and the darkness inside you
can make you feel so small
But I see your true colors
shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
true colors
are beautiful like a rainbow
Show me a smile then
don’t be unhappy
can’t remember when
I last saw you laughing
if this world makes you crazy
and you’ve taken all you can bear
you call me up
because you know I’ll be there
And I’ll see your true colors
shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
your true colors
are beautiful like a rainbow
(Can’t remember when I last saw you laughing)
If this world makes you crazy
and you’ve taken all you can bear
you call me up
because you know I’ll be there
And I’ll see your true colors
shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
true colors
true colors are shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
true colors
are beautiful like a rainbow”.
————————————————
Traduzione.
“Tu con gli occhi tristi
non scoraggiarti
ho capito che è difficile
prendere coraggio
in un mondo pieno di gente
puoi perdere la visione del tutto
e l’oscurità dentro te
può farti sentire così piccolo
Ma io vedo i tuoi colori veri
che risplendono
vedo i tuoi colori veri
ed è per questo che ti amo
quindi non avere paura di mostrarli
i tuoi colori veri
i colori veri sono belli
come un arcobaleno
Mostrami un sorriso allora
non essere infelice
non riesco a ricordare
l’ultima volta che ti ho visto ridere
se questo mondo ti fa impazzire
ed hai già preso tutto ciò
che riesci a sopportare
puoi chiamarmi
perché sai che io sarò lì
E vedrò i tuoi colori veri
che risplendono
vedo i tuoi colori veri
ed è per questo che ti amo
quindi non avere paura di mostrarli
i tuoi colori veri
i colori veri sono belli
come un arcobaleno
(Non riesco a ricordare
l’ultima volta che ti ho visto ridere)
Se questo mondo ti fa impazzire
ed hai già preso tutto ciò
che riesci a sopportare
puoi chiamarmi
perché sai che io sarò lì
E vedrò i tuoi colori veri
che risplendono
vedo i tuoi colori veri
ed è per questo che ti amo
quindi non avere paura di mostrarli
i tuoi colori veri, colori veri
i colori veri che risplendono
Vedo i tuoi colori veri
ed è per questo che ti amo
quindi non avere paura di mostrarli
i tuoi colori veri
i colori veri sono belli
come un arcobaleno”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Cyndi Lauper, True colors – 4:06
(Tom Kelly, Billy Steinberg)
Album: True colors (1986)
Singolo: “True colors / Heading for the moon” (1986)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Cover.
1. Phil Collins – True colors (1998, testo e traduzione)
2. Ane Brun – True colors (2008, testo e traduzione)
————————————————
Significato e citazioni.
“True Colors è un singolo della cantante pop statunitense Cyndi Lauper, pubblicato il 25 luglio 1986 dall’etichetta discografica Epic. La canzone, una delle più note della cantante insieme a Girls Just Want to Have Fun, è stata scritta da Billy Steinberg e Tom Kelly e prodotta da Cyndi Lauper insieme a Lennie Petze. È stata inserita nell’omonimo album True Colors. Il singolo ha riscosso un grande successo commerciale e, negli anni successivi, ne sono state realizzate numerose cover da parte di artisti come Sarina Paris, Eva Cassidy, Marina and the Diamonds e Phil Collins“.
(Wikipedia, voce True Colors (singolo Cyndi Lauper))
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Elisa e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————