—————————————————-

“Filhos de Gandhi
badauê
ilê Alê
malê de Balê
ojuobá

Tem um mistério
que bate no coração
força de uma canção
que tem o dom
de encantar

Seu brilho
parece o Sol derramado
um céu prateado
um mar de estrelas

Revela a leveza
de um povo sofrido
de rara beleza
que vive cantando
profunda grandeza

A sua riqueza
vem lá do passado
de lá do congado
eu tenho certeza

Filhas de Gandhi
Ê povo grande
Ôjuladê
catendê
babaobá

Netos de Gandhi
povo de Zambi
traz pra você
um novo som
Ijexá

Filhas de Gandhi…

Filhos de Gandhi
badauê
ilê Alê
malê de Balê
oju Obá

Tem um mistério
que bate no coração
força de uma canção
força de uma canção
que tem do dom
de encantar

Seu brilho
parece o Sol derramado
um céu prateado
um mar de estrelas

Revela a leveza
de um povo sofrido
de rara beleza
que vive cantando
profunda grandeza

A sua riqueza
vem lá do passado
de lá do congado
eu tenho certeza

Filhas de Gandhi…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Figli di Gandhi (1)
Badauê (2)
Ilê Alê
Malê de Balê (3)
Ojuobá (4)

C’è un mistero
che batte nel cuore
forza di una canzone
che ha il dono
di incantare

Il suo splendore
è quello del sole splendente
del cielo argentato
di un mare di stelle

Rivela la leggerezza
di un popolo sofferente
di rara bellezza
che vive cantando
di profonda grandezza

La sua ricchezza
viene dal passato
dal congado (5)
ne sono certo

Figlie di Gandhi
che grande popolo
Ôjuladê
Catendê
Babaobá

Nipoti di Gandhi
popolo di Zambi (6)
porta e te
una nuova musica
Ijexá (7)

Figlie di Gandhi…

Figli di Gandhi
Badauê
Ilê Alê
Malê de Balê
Ojuobá

C’è un mistero
che batte nel cuore
forza di una canzone
che ha il dono
di incantare

Il suo splendore
è quello del sole splendente
del cielo argentato
di un mare di stelle

Rivela la leggerezza
di un popolo sofferente
di rara bellezza
che vive cantando
di profonda grandezza

La sua ricchezza
viene dal passato
dal congado
ne sono certo

Figlie di Gandhi…”.

(Traduzione a cura di Giuliano Lotti)

—————————————————-

Note.

(1) Associazione culturale ispirata al principio della non-violenza propugnato dal Mahatma Gandhi e da composta da lavoratori portuali seguaci del candoblé, che realizza il più famoso afoxé, sorta di processione-sfilata con costumi caratteristici e musiche ritmate da strumenti a percussione cui si apre il Carnevale nella città di Salvador.
(2) Espressione dialettale baiana che indica un festa animata.
(3) Ilê Alê e Malê de Balê: gruppi carnevaleschi afro di Salvador.
(4) Appellativo in lingua yorubá usato come titolo onorifico per alti sacerdoti e dignitari del candoblé.
(5) Manifestazione culturale-religiosa di origine congolese, costituita da una rappresentazione ballata e cantata dell’incoronazione del re del Congo.
(6) Il dio creatore e supremo nel candomblé Bantu.
(7) Etnia di origine africana costituita dai discendenti degli schiavi di origine nigeriana.

—————————————————-

Clara Nunes (feat. Gilberto Gil), Ijexá (Filhos de Gandhi) – 3:51
Album: Com vida (1995, raccolta)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Giuliano Lotti
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-