————————————————
“Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea
my desire is always to be here
oh Mull of Kintyre
Far have I travelled and much have I seen
darkest of mountains with valleys of green
vast painted deserts, the sunsets on fire
as he carries me home to the Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea
my desire is always to be here
oh Mull of Kintyre
Sweep through the heather, like deer in the glen
carry me back to the days I knew then
nights when we sang like a heavenly choir
of the life and the times of the Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea
my desire is always to be here
oh Mull of Kintyre
Smiles in the sunshine and tears in the rain
still take me back where my memories remain
flickering embers grow higher and high
as they carry me back to the Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea
my desire is always to be here
oh Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea
my desire is always to be here
oh Mull of Kintyre”.
————————————————
Traduzione.
“Mull of Kintyre, nebbia che arriva dal mare
il mio desiderio è di essere sempre qui
oh, Mull of Kintyre
Ho viaggiato lontano e ho visto tante cose
le montagne più scure con vallate verdi
vasti deserti dipinti e tramonti infuocati
mentre mi portano a casa a Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, nebbia che arriva dal mare
il mio desiderio è di essere sempre qui
oh, Mull of Kintyre
Passo attravero l’erica come il cervo nella forra
mi portano indietro ai giorni che conoscevo allora
notti quando cantavamo come un coro celeste
della vita e dei tempi del Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, nebbia che arriva dal mare
il mio desiderio è di essere sempre qui
oh, Mull of Kintyre
Sorrisi nel sole e lacrime nella pioggia
ancora mi riportano deve rimangono i miei ricordi
brace che svolazza e cresce sempre più
mentre mi portano a casa a Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, nebbia che arriva dal mare
il mio desiderio è di essere sempre qui
oh, Mull of Kintyre”.
(Traduzione a cura di Francesco Komd)
————————————————
Wings, Mull of Kintyre – 4:47
(Paul McCartney, Denny Laine)
Singolo: “Mull of Kintyre / Girls’ School” (1977)
Brano inserito nella rassegna I luoghi del cuore di InfinitiTesti.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Citazioni.
“Mull of Kintyre è un brano musicale di Paul McCartney & Wings, pubblicato come singolo nel 1977. Il brano è accreditato a McCartney e Denny Laine e venne scritto come forma d’omaggio all’omonima estremità della pittoresca penisola del Kintyre nella regione di Argyll and Bute, Scozia, dove McCartney aveva una casa e uno studio di registrazione fin dalla fine degli anni Sessanta. La canzone si rivelò il maggiore successo dei Wings in Gran Bretagna dove arrivò al numero 1 in classifica, e fu il primo singolo a vendere più di due milioni di copie nel solo Regno Unito. Il testo della prima strofa, usata anche come ritornello, è un’ode alla bellezza naturale del luogo e al senso di familiarità e tranquillità che ispira: “Mull of Kintyre / Oh mist rolling in from the sea / My desire / Is always to be here / Oh Mull of Kintyre“. McCartney spiegò così l’origine della canzone: «Certamente amavo abbastanza la Scozia, da scrivere una canzone sul posto dove vivevamo; una zona chiamata Mull of Kintyre. Si tratta veramente di una canzone d’amore, circa il fatto di quanto mi piaccia stare lì e di come mi mancherebbero quei luoghi se immaginassi di partire per andare lontano da essi». Mull of Kintyre venne registrata nell’agosto 1977 a Campbeltown, nella fattoria scozzese di proprietà di McCartney, durante una pausa nelle sedute di registrazione per London Town, causata dallo stato di avanzata gravidanza di Linda McCartney, con alcune sovraincisioni effettuate ad Abbey Road in ottobre. Il suono delle cornamuse della banda locale di Kintyre fu incluso come parte principale della registrazione. Mull of Kintyre e Girls’ School (un brano rock registrato inizialmente per l’album London Town) furono pubblicate come singolo l’11 novembre 1977.
L’appeal commerciale della canzone fu massimo durante il periodo pre-natalizio e diventò numero 1 in classifica in Gran Bretagna, restando per 9 settimane in cima alla classifica. Il brano divenne anche un considerevole successo internazionale, dominando le classifiche in Australia e in molti altri Paesi durante le festività. Il singolo diventò il primo a vendere più di 2 milioni di copie in Gran Bretagna, diventando il singolo più venduto di tutti i tempi (eclissando She Loves You dei Beatles) fino all’arrivo del brano Do They Know It’s Christmas? della Band-Aid nel 1984 (che comunque figurava McCartney sulla B-side). Negli Stati Uniti, invece la canzone non raggiunse un elevato successo, il lato B Girls’ School ricevette maggiori passaggi radio e raggiunse solo il 33º posto nella classifica Billboard Hot 100 mentre Mull of Kintyre fece anche peggio piazzandosi solamente al 45°. A conseguenza di ciò, McCartney non ha mai eseguito dal vivo Mull of Kintyre durante i suoi frequenti tour in America, suonandola solo in qualche occasione in Canada. Nel 1985, Denny Laine, coautore del pezzo, dovette venderne i diritti d’autore per problemi economici. Infine la canzone (con un testo modificato secondo le esigenze) è stata adottata da molte tifoserie di squadre di calcio britanniche, come quella del Nottingham Forest F.C.”.
(Wikipedia, voce Mull of Kintyre (singolo))
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————