————————————————
“When we were young
we were the ones the kings and queens
oh yeah we ruled the world
we smoked cigarettes, man no regrets
wish I could relive every single word
We’ve taken different paths
and travelled different roads
I know we’ll always end up
on the same one when we’re old
and when we’re in the trenches
and you’re under fire I will cover you
If I was dying on my knees
you would be the one to rescue me
and if you were drowned at sea
I’d give you my lungs so you could breathe
I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
Oh brother we go deeper than the ink
beneath the skin of our tattoos
no we don’t share the same blood
you’re my brother and I love you that’s the truth
We’re living different lives
heaven only knows
if we’ll make it back
with all our fingers and our toes
five years, twenty years come back
we’ll always be the same
If I was dying on my knees
you would be the one to rescue me
and if you were drowned at sea
I’d give you my lungs so you could breathe
I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
And if we hit on troubled water
I’ll be the one to keep you warm and safe
and we’ll be carrying each other
until we say goodbye on our dying day
Because I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
I’ve got you brother
If I was dying on my knees
you would be the one to rescue me
and if you were drowned at sea
I’d give you my lungs so you could breathe
I’ve got you brother
I’ve got you brother”.
————————————————
Traduzione.
“Quando eravamo giovani
eravamo proprio noi i re e le regine
Oh si, noi dominavamo il mondo
fumavamo sigarette, senza rimpianti
vorrei rivivere ogni singolo giorno
Abbiamo preso cammini diversi
e percorso strade diverse
lo so che saremo
sempre gli stessi anche da vecchi
e quando saremo in trincea
se finissi sotto tiro io ti coprirei
Se io stessi per morire in ginocchio
saresti tu a salvarmi
e se tu stessi per affogare in mare
ti darei i miei polmoni per farti respirare
Ho te fratello, ho te fratello
ho te fratello, ho te fratello
Oh fratello se andiamo al di sotto dell’inchiostro
sotto la nostra pelle tatuata
non abbiamo lo stesso sangue
ma tu sei mio fratello e ti amo, è questa la verità
Stiamo vivendo vite diverse
lo sa il cielo
se potremo ritornare
con le nostre mani e i nostri piedi
cinque anni, vent’anni torneremo
ad essere sempre gli stessi
Se stessi per morire in ginocchio
saresti tu a salvarmi
e se tu stessi per affogare in mare
ti darei i miei polmoni per farti respirare
Ho te fratello, ho te fratello
ho te fratello, ho te fratello
E se ci troveremo in acque turbolente
sarei quello che ti terrà al caldo e al sicuro
ci sosterremmo a vicenda
finché diremo addio alla nostra vita
Perché ho te fratello, ho te fratello
ho te fratello, ho te fratello
Se io stessi per morire in ginocchio
saresti tu a salvarmi
e se tu stessi per affogare in mare
ti darei i miei polmoni per farti respirare
Ho te fratello
ho te fratello”.
(Traduzione a cura di Arianna Russo)
————————————————
Kodaline, Brother – 3:21
(Jason Boland, Vincent May, Corey Sanders, Jon Maguire, Mark Prendergast, Alex Davies, Stephen Garrigan)
Singolo: Brother (2017)
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
Significato e citazioni.
“Brother is a song by Dublin-based alternative rock quartet Kodaline. It was written by Jason Boland, Vincent May, Corey Sanders, Jon Maguire, Mark Prendergast, Alex Davies and Stephen Garrigan, with the song’s production handled by Two Inch Punch and Stephen Harris. It was released to digital retailers on 23 June 2017, as the lead single from the band’s forthcoming third studio album. The band first teased the song’s release through a tweet on 15 June 2017. A 15-second teaser was posted, along with the song’s details, including its release date. It was originally set to release on 21 June 2017.
The music video was released alongside the single, and was directed by Stevie Russell, who also produced the music videos for the band’s previous singles “Honest“, “High Hopes” and “All I Want“. “It was such a pleasure to work with Stevie again, every time we read one of his scripts they jump right off the page. We can’t wait for everyone to see what he’s done for ‘Brother‘, he really captured the perfect vibe again,” the band said in a statement. Robin Murray of Clash magazine described the video as “a highly moving, touching, directly emotional affair, one that taps into the core of the song”. Rob Copsey of Official Charts Company described it as “emotional”.
Robin Murray of Clash magazine wrote: “‘Brother‘ has all those key Kodaline components – moving lyrics, and a soaring chorus”. Rob Copsey of Official Charts Company called the production from Two Inch Punch and Stephen Harris a “nifty new production”, and wrote that the song is “the rousing and emotional Kodaline you’ll probably already be familiar with””.
(Wikipedia, voce Brother (Kodaline song))
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————