—————————————————-

“Here I go again
feels like once upon a time
but this is here and now
you can try to read my mind
well, life has given me so much
and so much more
yrue love is hard to find
when you’re on the run

While all those years go by
the clock is ticking way too fast
and I just ask myself
what is going to be last
I’ve seen it all, but still
I’ve seen nothing yet at all
so I’m still looking for
some diamonds and pearls

Bye-bye, girl
there’s a road I gotta find
called the gypsy life
I miss that life
like a good old friend

Well, friends they come and go
some are here and some are gone
and when the sun goes down
I will walk this road alone
but now I´m here with you
and my heart is full of hope
that life will bring me back
into your open arms

Bye-bye, girl
there’s a road I gotta find
called the gypsy life
I miss that life
like a good old friend

Bye-bye, girl
there’s a dream that’s still alive
it will take some time
a long, long time
until I’m back again

Bye-bye, girl
there’s a road I gotta find
called the gypsy life
I miss that life
like a good old friend

Bye-bye, girl
there’s a dream that’s still alive
it will take some time
a long, long time
until I’m back again

Bye-bye, girl
bye-bye, girl
until I’m back again”.

—————————————————-

Traduzione.

“Eccomi di nuovo qui
sa un po’ di ‘c’era un volta’
ma questo è qui e adesso
puoi provare a leggermi la mente
beh, la vita mi ha dato molto
e molto altro ancora
il vero amore è difficile da trovare
quando stai scappando.

Mentre tutti quegli anni passano
l’orologio ticchetta troppo velocemente
e io mi chiedo
cosa sarà alla fine
ho visto tutto, ma ancora
non ho visto un bel niente
quindi sto ancora cercando
perle e diamanti.

Addio, ragazza
c’è una strada che devo trovare
chiamata ‘vita da zingaro’
mi manca quella vita
come un caro, vecchio amico

Beh, gli amici vanno e vengono
alcuni sono qui, altri si son persi
e quando il sole tramonta
percorrerò questa strada da solo
ma adesso sono qui con te
e mio cuore è pieno della speranza
che la vita mi riporti qui
fra le tue braccia

Addio, ragazza
c’è una strada che devo trovare
chiamata ‘vita da zingaro’
mi manca quella vita
come un caro, vecchio amico

Addio, ragazza
c’è un sogno ancora vivo in me
ci vorra’ del tempo
tanto, tanto tempo
prima che io torni

Addio, ragazza
c’è una strada che devo trovare
chiamata ‘vita da zingaro’
mi manca quella vita
come un caro, vecchio amico

Addio, ragazza
c’è un sogno ancora vivo in me
ci vorrò del tempo
tanto, tanto tempo
prima che io torni

Addio, ragazza
addio, ragazza
finché non tornerò di nuovo”.

(Traduzione a cura di Peppo Anselmi)

—————————————————-

Scorpions, Gypsy life – 4:51
(testo: Klaus Maine; musica: Rudolf Schenker)
Album: Return to forever (2015)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Peppo Anselmi
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-