—————————————————-

“I have a mansion, forget the price
ain’t never been there, they tell me it’s nice
I live in hotels, tear out the walls
I have accountants pay for it all

They say I’m crazy but I have a good time
I’m just looking for clues at the scene of the crime
life’s been good to me so far

My Maserati does one-eighty-five
I lost my license, now I don’t drive
I have a limo, ride in the back
I lock the doors in case I’m attacked

I make hit records, my fans they can’t wait
they write me letters, tell me I’m great
so I got me an office, gold records on the wall
just leave a message, maybe I’ll call

Lucky I’m sane after all I’ve been through
(Everybody say I’m cool) (He’s cool)
I can’t complain but sometimes I still do
life’s been good to me so far



I go to parties, sometimes until four
it’s hard to leave when you can’t find the door
it’s tough to handle this fortune and fame
everybody’s so different, I haven’t changed

They say I’m lazy but it takes all my time
(Everybody say oh, yeah) (Oh, yeah)
I keep on going, guess I’ll never know why
life’s been good to me so far
yeah, yeah, yeah”.

—————————————————-

Traduzione.

“Ho un palazzo, non ha un prezzo
non sono mai stato là, loro dicono che è elegante
vivo negli hotel, distruggo le pareti
ho ragionieri pagati per quello

Dicono che sono pazzo ma mi diverte
sono solo in cerca di indizi sulla scena del crimine
la vita è stata buona con me

La mia Maserati fa i 185
mi hanno tolto la patente, non guido più
ho una limousine, ma mi siedo dietro
chiudo la porta in caso fossi attaccato

Faccio una hit di successo, i miei fans non vedono l’ora
mi scrivono, dicono che sono un grande
mi sono procurato un ufficio, dischi d’oro alle pareti
lasciate un messaggio, forse vi richiamerò

E’ una fortuna che io sia sano di mente
dopo quello che ho passato
(Tutti dicono che sono fantastico) (fantastico)
Non posso lamentarmi
ma ogni tanto lo faccio lo stesso
la vita è stata buona con me

Vado alle feste, a volte faccio le quattro
è difficile andarsene quando non trovi la porta
è duro gestire questa fortuna e questa fama
ogni persona è così diversa, io non sono cambiato

Dicono che sono pigro ma io ce la metto tutta
(tutti dicono, sì) (Oh sì)
tiro avanti, forse non saprò mai il perché
la vita è stata buona con me fino ad ora
sì, sì, sì”.

(Traduzione a cura di Arianna Russo)

—————————————————-

Joe Walsh, Life’s been good – 8:04
(Joe Walsh)
Album: But Seriously, Folks… (1978)
Singolo: “Life’s been good / Theme from Boat Weirdos” (1978)

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

Citazioni.

Life’s Been Good is a 1978 song by Joe Walsh, which first appeared on the soundtrack to the film FM. The original eight-minute version was released on Walsh’s album But Seriously, Folks…, and an edited 4½ minute single version peaked at #12 on the US Billboard Hot 100, remaining his biggest solo hit. In the song, Walsh satirically reflects on the antics of the era’s rock stars, such as the nod to Keith Moon and others: “I live in hotels/Tear out the walls”. The 1979 Rolling Stone Record Guide called it “riotous”, and “(maybe) the most important statement on rock stardom anyone has made in the late Seventies”.
Life’s Been Good” has a mid-tempo, reggae-like groove marked by bedrock guitar riffs, synthesizers, and humorous lyrics. Walsh’s ARP Odyssey synthesizer riff accompanies the lead guitar in the middle of the song. The lead guitar in the outro is accompanied by the main riff. Bill Szymczyk and Jody Boyer perform the backing vocals. The pre-chorus section on the second and third verses uses a call and response pattern.

oe Walsh: “Lucky I’m sane after all I’ve been through”
Call: Bill Szymczyk: “Everybody say I’m cool”
Response: Jody Boyer: “He’s cool”

Joe Walsh: “They say I’m lazy but it takes all my time”
Call: Bill Szymczyk: “Everybody say, “Oh, yeah””
Response: Jody Boyer: “Oh, yeah!”

At the end of the LP, there is a clip of an inside joke stating “uh-oh, here comes a flock of wah wahs”, recorded from inside the studio. After the music has faded away into silence, there’s a 10-second gap before the inside joke. That inside joke would also be included at the end of disc one of the Eagles‘ box set, Selected Works: 1972–1999. Made after Walsh had joined the Eagles, “Life’s Been Good” was incorporated into that group’s concert repertoire, appearing in shows at the time as well as reunion tours. It remains a staple of classic rock radio playlists. A live version of the song with the Eagles appears on the 1980 album Eagles Live, where some of the lyrics are changed.
In 2013, this song was sampled on Eminem‘s “So Far…” off The Marshall Mathers LP 2, produced by Rick Rubin. The song’s lyric “my Maserati does 185” is referenced in the titular second episode of the second season of HBO’s Entourage. It is used as the campaign theme song when Jimmy James runs for President on “NewsRadio””.

(Wikipedia, voce Life’s Been Good)

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-