—————————————————-

“Do you like me? Well I hope you do
cause if you like me
then – I think – I’m gonna to have to like you too.

We’ll share our things and have some fun
then we’ll say goodbye
and go back home when the day is done.

If you tell me, I’ll tell you too
and we’ll say the things
and do the things that lovers do.

We’ll keep it to ourselves
we won’t hurt no one
then we’ll say goodbye
and go back home when the day is done.

We’ll carve our names on a tree
then we’ll burn it down
so no one in the world will see.

And we’ll make love while we watch the flame
then we’ll walk away
as if we never had no shame.

Now we must hide to be alone
and we can’t say
our sweet things on the telephone.

If we can’t stop what we’ve begun
we should say goodbye
and go back home when the day is done.

Do you still like me? Well I hope you do
cause if you still like me
then – I think – I’m gonna have to still like you

We shared our things and had some fun
now we’ll say goodbye
and go back home when the day is done.

Yeah, we’ll say goodbye and go back home
while we still have one
let’s say goodbye and go back home
now the day is done”.

—————————————————-

Traduzione.

“Ti piaccio?
Beh, spero di sì
perché se ti piaccio
allora penso che anche tu debba piacermi

Condividiamo le nostre cose
e ci divertiamo un po’
poi ci salutiamo
e torniamo a casa quando il giorno è finito.

Se tu lo dici a me
io lo dirò a te
a diremo e faremo le cose
tipiche degli amanti.

Lo terremo per noi
non vogliamo ferire nessuno
poi ci saluteremo
e torneremo a casa quando il giorno è finito

Incideremo i nostri nomi
su un albero
e poi lo bruceremo
così nessuno al mondo potrà vederlo

E faremo l’amore
mentre guardiamo la fiamma
poi andremo via
senza alcuna vergogna

Adesso dobbiamo nasconderci
per restare soli
e non possiamo dirci cose dolci
al telefono

Se non possiamo fermare
quello che abbiamo cominciato
dovremmo salutarci
e tornare a casa quando il giorno è finito

Ti piaccio ancora?
Beh, spero di sì
perché se ti piaccio ancora
allora penso che anche tu debba piacermi ancora

Abbiamo condiviso le nostre cose
e ci siamo divertiti un po’
adesso ci salutiamo
e torniamo a casa quando il giorno è finito.

Sì, ci salutiamo
e torniamo a casa finchè ne abbiamo ancora una
salutiamoci
e torniamo a casa adesso che il giorno è finito”.

(Traduzione a cura di Peppo Anselmi)

—————————————————-

John Prine, Day is done – 3:32
(John Prine, Gary Nicholson)
Album: Lost Dogs And Mixed Blessings (1995)

Brano inserito nella colonna sonora della serie televisiva My Name Is Earl – Stagione 4 – Episodio 22 “Pinky“.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-