————————————————
“Lazy trip to heaven on the wings of your love
banana moon is shining in the sky
feel like I’m in heaven when you’re with me
know that I’m in heaven when you smile
though we’re stuck here on the ground
I got something that I’ve found
and it’s you.
And I don’t have to take no trip to outer space
all I have to do is look at your face
and before I know it, I’m in orbit around you
thanking my lucky stars that I’ve found you
when I see your constellation, honey
you’re my inspiration, and it’s you.
You’re my north star when I’m lost and feeling blue
the sun is breaking through the clouds
don’t you, don’t you know it’s true?
Honey, all the other stars seem dim around you
thanking my lucky stars that I’ve found you
when I see your smiling face, honey
I know nothing ever going to take your place
and it’s you.
And it’s you, and it’s you, and it’s you
and it’s you, and it’s you
and it’s you, and it’s you, shoo-be-doo, ba-da-da”.
————————————————
Traduzione.
“Pigro viaggio in paradiso sulle ali del tuo amore
la luna a forma di banana splende nel cielo
mi sento come se fossi in paradiso quando sei con me
so di essere in Paradiso quando sorridi
nonostante siamo bloccati qui a terra
ho qualcosa che ho trovato
e sei tu.
E non devo fare nessun viaggio nello spazio
tutto quello che devo fare è guardare il tuo viso
e prima di accorgermene, sono in orbita attorno a te
ringrazio le mie stelle fortunate per averti trovato
quando vedo la tua costellazione, tesoro
sei la mia ispirazione, e sei tu.
Sei la mia stella polare quando sono perso e mi sento giù
il sole fa capolino tra le nuvole
non lo sai, non sai che è vero?
Tesoro, tutte le altre stelle sembrano buie intorno a te
ringrazio le mie stelle fortunate per averti trovato
quando vedo il tuo viso sorridente, tesoro
so che niente prenderà mai il tuo posto, e sei tu.
E sei tu, e sei tu, e sei tu, e sei tu, e sei tu
e sei tu, e sei tu, shoo-be-doo, ba-da-da”.
(Traduzione a cura di R. Tomasini)
————————————————
Tom Waits, Little trip to Heaven (On the wings of your love) – 3:38
(Tom Waits)
Album: Closing Time (1973)
Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Tom Waits.
Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.
————————————————
InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.
————————————————
————————————————
Brano proposto da: R. Tomasini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)
————————————————