—————————————————-

“Oh the time will come up
when the winds will stop
and the breeze will cease to be breathin’
like the stillness in the wind
‘fore the hurricane begins
the hour when the ship comes in

Oh the seas will split
and the ship will hit
and the sands on the shoreline will be shaking
then the tide will sound
and the wind will pound
and the morning will be breaking

Oh the fishes will laugh
as they swim out of the path
and the seagulls they’ll be smiling
and the rocks on the sand
will proudly stand
the hour that the ship comes in

And the words that are used
for to get the ship confused
will not be understood as they’re spoken
for the chains of the sea
will have busted in the night
and will be buried at the bottom of the ocean

A song will lift
as the mainsail shifts
and the boat that drifts on to the shore line
and the sun will respect
every face on the deck
the hour that the ship comes in

Then the sands will roll
out a carpet of gold
for your weary toes to be a touchin’
and the ship’s wise men
will remind you once again
that the whole wide world is watchin’

Oh the foes will rise
with the sleep still in their eyes
and they’ll jerk from their beds
and think they’re still dreamin’
but they’ll pinch themselves and squeel
and know that it’s for real
the hour that the ship comes in

Then they’ll raise their hands
sayin’ we’ll meet all your demands
but we’ll shout from the bow
your days are numbered
and like Pharaoh’s tribe
they’ll be drownded in the tide
and like Goliath they’ll be conquered”.

—————————————————-

Traduzione.

“Oh verrà il tempo
quando i venti si fermeranno
e la brezza cesserà di respirare
come la quiete nel vento
prima che l’uragano cominci
l’ora in cui la nave attraccherà

E i mari si divideranno
e le navi si scontreranno
e le sabbie sulla riva tremeranno
e la marea risuonerà
e le onde scrosceranno
e il mattino comincerà a sorgere

E i pesci rideranno
nuotando fuori dal loro corso
e i gabbiani tutti sorrideranno
e le rocce e la sabbia
fiere si ergeranno
l’ora in cui la nave attraccherà

E le parole che adesso sono usate
per confondere la nave
non saranno capite
mentre verranno parlate
perché le catene del mare
saranno spezzate nella notte
e saranno sepolte sul fondo dell’oceano

Una canzone si innalzerà
mentre la vela maestra scenderà
e la lancia scivolerà
verso la spiaggia
e il sole rispetterà
ogni faccia sul ponte
l’ora in cui la nave attraccherà

Poi le sabbie srotoleranno
un tappeto d’oro
per i vostri stanchi piedi
che possano toccarlo
e dalla nave i saggi
ancora una volta vi ricorderanno
che il mondo intero sta guardando

Oh i nemici sorgeranno
con il sonno ancora negli occhi
e dai letti si scuoteranno
e penseranno di sognare
ma si pizzicheranno e grideranno
e sapranno che è vero
l’ora in cui la nave attraccherà

Allora alzeranno le mani
dicendo faremo fronte alle vostre domande
ma noi dalla prua grideremo
i vostri giorni sono contati
e come le armate del faraone
saranno sommersi dalla marea
e come Golia saranno vinti”.

(Traduzione a cura di Stefano Rizzo, adattata da Arturo Bandini)

—————————————————-

The Pogues, When the ship comes in – 3:14
(Bob Dylan)
Album: Pogue Mahone (1996)

Cover di When the ship comes in di Bob Dylan (1964).

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo [email protected].

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini ([email protected])
Responsabile Quality: Alessandro Menegaz ([email protected])
Segretaria di Redazione: Arianna Russo ([email protected])

—————————————————-