Ivano Fossati – C’è tempo (testo e traduzione in inglese)

————————————————

Testo.

“Dicono che c’è un tempo per seminare
e uno che hai voglia ad aspettare
un tempo sognato, che viene di notte
e un’altro di giorno, teso come un lino,
a sventolare

C’è un tempo negato, e uno segreto
un tempo distante, che è roba degli altri
un momento, che era meglio partire
e quella volta che noi due era meglio parlarci

C’è un tempo perfetto per fare silenzio
guardare il passaggio del sole d’estate
e saper raccontare ai nostri bambini
quando è l’ora muta delle fate

C’è un giorno che ci siamo perduti
come smarrire un anello in un prato
e c’era tutto un programma futuro che
non abbiamo avverato


È tempo che sfugge, niente paura
che prima o poi ci riprende
perché c’è tempo, c’è tempo
c’è tempo, c’è tempo
per questo mare
infinito di gente…

Dio, è proprio tanto che piove
e da un anno non torno
Da mezz’ora sono qui arruffato
dentro la sala d’aspetto
di un tram che non viene

Non essere gelosa di me
della mia vita
non essere gelosa di me
non essere mai gelosa di me

C’è un tempo d’aspetto
come dicevo
qualcosa di buono che verrà
un attimo fermato dipinto segnato
e quello dopo perduto via
senza nemmeno voler sapere
come sarebbe stata
la sua fotografia

C’è un tempo bellissimo
tutto sudato
una stagione ribelle
L’istante in cui scocca
l’unica freccia
che arriva alla volta celeste
e trafigge le stelle

È un giorno che tutta la gente
si tende la mano
è il medesimo istante per tutti
che sarà benedetto, io credo
da molto lontano

È il tempo che è finalmente
o quando ci si capisce
Un tempo in cui mi vedrai
accanto a te nuovamente
mano alla mano
che buffi saremo
se non ci avranno nemmeno
avvisato

Dicono che c’è un tempo per seminare
e uno più lungo per aspettare
Io dico che c’era un tempo sognato
che bisognava sognare…”.

————————————————

English Translation.

There is time

“They say that there is a time to sow
and one that you wait in longing
one dreamed that comes at night
and another one on the day, stretched as linen
fluttering

There’s a time denied and another secretated
a time far away, that belongs to the others
a while which was better to go
and that time when two us
it was better to talk each other

There is a perfect time to being quiet
to watch the traveling of the sun in summer
and to know how to tell our children
when is the Fairies’ mute hour

There’s a day when we lost each other
as is to miss a ring in a lea
and there was an all future schedule which
we haven’t made become true

Is time that slipping away, none fear
that sooner or later it takes us back
for that there is time, there is time
there is time, there is time
for this endless sea of people…

My God, is from so long that it rains
and from a year I didn’t come back
from half an hour I’m ruffled here
into a waiting room of a never coming Tramcar
You do not be envious of me
of my life
do not be envious of me
don’t ever be envious of me

There’s a time of waiting, as I have told
something good which will come
a while, shot, painted, marked
and the past one lost away
Without ever want to know
how his picture would be

There’s a most beautiful time
all sweaty
a rebel season
the while when starts
the only arrow
that comes to heaven vault
and pierces the stars

It is a day that all the people
hold out their hands
it is the same while for them all
which will be blessed, I think
from far away

Is the time that it is, in the end
or when they understand each other
a time in which you’ll see me again
hand on hand
how weird we’ll be
if they wouldn’t even advise us

They say there is a time to sow
and one longer for waiting
I say there was a dreamed time
which it was had to dream”.

(Traduzione a cura di Fabio Regaldi)

————————————————

Ivano Fossati, C’è tempo – 4:15
(Ivano Fossati)
Album: Lampo viaggiatore (2003)

Per altri testi, approfondimenti e commenti, guarda la discografia completa di Ivano Fossati.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

————————————————

InfinitiTesti.com

Contatti
Artisti italiani
Artisti stranieri
Traduzioni
Discografie scelte
Rassegne e speciali

————————————————

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

————————————————

————————————————

Brano proposto da: Fabio Regaldi
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Arturo Bandini (ad interim) (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

————————————————

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *