Jérôme Minière (feat. Lhasa de Sela) – Un magasin qui n’existe pas (testo e traduzione)

———————————————— “La route encore humide les orages sont passés les aboiements d’un chien résonnent au loin je rentre chez moi d’un bon pas

Bratsch (feat. Lhasa de Sela) – Nié bouditié (testo e traduzione)

———————————————— “Oy da nie bouditie tu men man maladova oy da paka solnichka romalei nie vzaïdiot

Lhasa de Sela – Soon this space will be too small (testo e traduzione)

———————————————— “Soon this space will be too small and I’ll go outside to the huge hillside where the winds blow and the cold stars shine

Lhasa de Sela – Anywhere on this road (testo e traduzione)

———————————————— “I live in this country now I’m called by this name I speak this language it’s not quite the same for no other reason than this it’s my home and the places I used to be far from are gone

Lhasa de Sela – Para el fin del mundo o el año nuevo (testo e traduzione)

———————————————— “Llegaras mañana para el fin del mundo o el año nuevo mañana te mato mañana te libro estoy adelante ya no ya no tengo miedo mañana te digo que el amor que el amor se ha ido

Lhasa de Sela – My name (testo e traduzione)

———————————————— “Why don’t you ask me how long I’ve been waiting set down on the road with the gunshots exploding I’m waiting for you in the gloom and the blazing I’m waiting for you

Lhasa de Sela – Small song (testo e traduzione)

———————————————— “I made a small, small song I made a small, small song I sing it all night long all through the wind and rain until the morning came

Lhasa de Sela – Pa’ llegar a tu lado (testo e traduzione)

———————————————— “Gracias a tu cuerpo hoy por haberme esperado tuve que perderme pa’ llegar hasta tu lado

Lhasa de Sela – La confession (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Je n’ai pas peur de dire que je t’ai trahi par pure peresse par pure mélancolie qu’entre toi et le diable j’ai choisi le plus confortable mais tout cela n’est pas pourquoi je me sens coupable mon cher ami.

Lhasa de Sela – La frontera (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Hoy vuelvo a la frontera otra vez he de atravesar es el viento que me manda que me empuja a la frontera y que borra el camino que detras desaparece

Lhasa de Sela – J’arrive à la ville (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Moi aussi, moi aussi j’arrive à la ville pour y verser ma vie je monte la rue comme un géant ca c’est la ville et ca c’est ma vie

Lhasa de Sela – Abro la ventana (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Ahora me levanto de esta cama ahora abro la ventana y entra la luz con el viento ahora te siento y estas tan lejos de aquí

Lhasa de Sela – La marée haute (testo e traduzione)

———————————————— “La route chante quand je m’en vais je fais trois pas la route se tait

Lhasa de Sela – El árbol del olvido (testo e traduzione)

———————————————— “En mi pago hay un árbol que del olvido se llama donde van a consolarse Vidalita los moribundos del alma

Lhasa de Sela – Mi vanidad (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Desde que no hay maldad que no hay ni hambre ni miedo, ni soledad no hay nadie que me ame en toda esa ciudad

Lhasa de Sela – El pájaro (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Mirenme a la vida vuelvo ya la la la pajarillo, tù me despertaste enseñame a vivir

Lhasa de Sela – Desdeñosa (testo e traduzione)

———————————————— “Aunque mi vida esté de sombras llena no necesito amar, no necesito yo comprendo que amar es una pena y que una pena de amor, es infinito

Lhasa de Sela – Floricanto (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Mi corazón sufre y se llena de enojo sólo una vez se nace una vez se es un hombre una vez se ama, pues de una vez por siempre este es mi destino vivir según su antojo

Lhasa de Sela – Los peces (testo e traduzione)

———————————————— “La virgen se está peinando entre cortina y cortina los cabellos son de oro y los peines de plata fina

Lhasa de Sela – El payande (testo e traduzione)

———————————————— Testo. “Naci en la playa de mar y arena bajo la sombra de un payande como mi madre fue una esclava rambien la marca yo la lleve ay, suerte maldita llevar candenas